Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Патриархия

Архиепископ Берлинско-Германский и Великобританский Марк: «Посещая Казахстан, ощущаешь сердцем, что это — антиминс, распростертый под открытым небом»

Архиепископ Берлинско-Германский и Великобританский Марк: «Посещая Казахстан, ощущаешь сердцем, что это — антиминс, распростертый под открытым небом»
Версия для печати
29 сентября 2011 г. 18:00

В сентябре 2011 года в Казахстан делегацией Русской Зарубежной Церкви была принесена Курская-Коренная икона Божией Матери «Знамение». Во время пребывания иконы в Алма-Ате возглавивший делегацию архиепископ Берлинско-Германский и Великобританский Марк дал интервью журналу «Свет Православия в Казахстане».

— Владыка, расскажите, пожалуйста, о жизни Русской Православной Церкви в Германии. Кто по преимуществу Ваши прихожане — русские эмигранты или коренные немцы? На каком языке совершаются богослужения?

— До 1990 года нашими прихожанами были в основном эмигранты первой и второй волны, т.е. те, кто бежали из России после 1917 года и после Второй Мировой войны. Многие из них со временем переселились в Америку и Австралию, поэтому к 1990-му году наши приходы уже редели. С открытием границ, когда появилась возможность немцам из Советского Союза переселиться в Германию, произошел приток новой крови, в основном из Казахстана. Если до 1990 года у нас богослужебный язык был наполовину церковнославянский, наполовину немецкий, то в начале 90-х мы стали служить в основном на церковнославянском.

Но сейчас опять тенденция идет в сторону немецкого языка, потому что дети приезжих не имеют той мотивации, которую имела старая эмиграция, сохранять русский язык, русскую культуру и поэтому мы обязаны частично служить на немецком языке. В среднем происходит так: священники совершают богослужение по-церковнославянски, а Евангелие, Апостол и одну-две ектеньи читают по-немецки. В некоторых приходах, наоборот, раз в месяц служат на немецком языке, но Апостол и какую-то ектенью читают по-церковнославянски.

Что касается принявших Православие немцев, то их число небольшое, но какой-то маленький процент в каждом приходе присутствует. Есть среди наших прихожан люди, которые приезжают в Германию временно на работу или учебу: студенты, профессора, научные деятели.

— Есть ли случаи перехода в Православие людей из католичества, протестантизма?

— Такие случаи есть, но это очень маленький процент. Наши священники ведут работу в этом направлении. У нас ежегодно проходит семинар для тех, кто интересуется Православием, мы их знакомим с нашей жизнью и какой-то процент потом принимает Крещение.

— Вы окормляете приходы Русской Православной Церкви Заграницей не только в Германии, но и в Великобритании. Отличается ли там церковная ситуация?

— Да, отличается. Как я сказал, в Германии большой процент наших прихожан — это выходцы из Казахстана, так называемые русские немцы. Этого в Великобритании совсем нет. Там в храмах Русской Православной Церкви присутствует небольшой процент выходцев из русских греков, но это совсем немного. В основном приходят люди, которые переселились в страну по тем или иным причинам, большей частью по работе, некоторые на постоянное место жительства, другие временно.

— Вы родились и выросли в протестантской семье. А как случилось, что Вы, коренной немец, стали епископом Русской Православной Церкви?

— В юности, учась на филологическом факультете, я изучал славистику, древний русский язык, древнерусскую литературу, церковнославянский язык. Так познакомился с духовной литературой Древней Руси. Наиболее сильное впечатление на меня произвели труды преподобного Нила Сорского. Когда я с ними познакомился, то понял, что должен стать монахом, избрать путь церковного служения. Я понял, что Истина в Православии. Поэтому для меня не могло быть вопроса, чтобы оставаться протестантом.

Но монашество я принял не сразу, много лет готовился к этому, ездил на Афон, там у старых русских отцов очень многому научился. Поскольку у нас в Германии нужны были священники, поэтому я принял сан. Но, конечно, не думал о том, чтобы стать архиереем, это уже Церковь так решила.

— Вы принимали активное участие в процессе воссоединения Русской Зарубежной Церкви с Московским Патриархатом. Что изменилось в жизни вашей Церкви после того, как все это осуществилось?

— Очень важно, что мы имеем теперь возможность много общаться, вместе молиться, служить. Это самое важное. Мы теперь участвуем во всех событиях, которые происходят в России, принимаем участие в Архиерейских Соборах. Это, я думаю, имеет очень большое значение.

— Мы знаем, что после воссоединения Церквей некоторые представители РПЦЗ не признали объединения и предпочли самостоятельный путь в церковной жизни, — например Леснинский женский монастырь во Франции. Что сегодня можно сказать об этой церковной группировке?

— К сожалению, эти люди настолько ослеплены и фанатичны, что не способны осознать настоящее положение в России, в Русской Церкви и таким образом сами себя оторвали  от Церкви. Для нас это большая боль, потому что есть среди них такие приходы, монастыри, которые нам были дороги. Они откололись, не приняв никакого совета, даже не дав никакого намека на то, что они недовольны процессом воссоединения, а просто заявив, что они больше не с нами. Такой раскол в любом организме — болезненное явление и, конечно, многие из нас глубоко переживают произошедшее. С другой стороны, в численном отношении это совсем небольшая часть и не представляет настоящее лицо нашей Церкви.

— Вы впервые в Казахстане?

— Да, впервые.

— Каковы Ваши впечатления?

— Я много читал о Казахстане и слышал от своих прихожан. Но личное впечатление всегда более глубокое. Должен сказать, что очень рад возникшей возможности познакомиться с верующим народом в вашей стране. В Астане и в Алматы мы встречались с представителями властей и я понял, что отношение к Церкви и к верующим людям здесь положительное. Это очень важно для нас знать. Думаю, что многие из тех, кто уехали из страны в 90-е годы, сделали это, опасаясь обострения ситуации со стороны государства. Между тем, как теперь мне представляется, отношение очень позитивное. Я думаю, что православный народ здесь имеет будущее и должен держаться своей веры, своих правил, своего образа жизни.

Посещая просторы Казахстана, ощущаешь сердцем, что это действительно — антиминс, распростертый под открытым небом. Каждый населенный пункт здесь связан с именем новомученика или  исповедника, каждый километр казахстанской земли омыт кровью страдальцев за веру Христову.

Особым местом на духовной карте страны является Караганда, хранящая до настоящего времени живую память о лагерях смерти — Карлаге, Степлаге, Песчанлаге и иных страшных местах казни и пыток невинных людей. В Караганде просиял великий угодник Божий — старец Севастиан, в подвиге которого, мы видим, как исповедничество за Христа явилось достойными продолжением молитвенных подвигов преподобных Оптинских старцев.

— Вы часто сопровождаете Курскую-Коренную икону в ее паломничествах по разным странам. Что для Вас значит эта святыня?

— Еще будучи мирянином, я имел возможность неоднократно молиться перед этой иконой. А потом так получилось, что в первый же месяц моего священства мне поручили с одним священником ездить по некоторым нашим приходам с этой иконой. Я видел, как народ тянулся к этой святыне и сам видел, как происходили чудеса перед иконой. Поэтому не только я, но и многие наши священнослужители очень привязаны к этой чудотворной иконе.

— Можете вспомнить какое-то чудо, произошедшее на Ваших глазах?

— На одном приходе, в который я многие годы ходил, будучи еще мирянином, я посещал с иконой не только храм, но и дома болящих. Мы принесли икону к одной очень пожилой прихожанке, которую я очень хорошо знал, и она уже несколько лет не могла ходить. Она попросила, чтобы мы заранее предупредили, когда приедем, чтобы она могла поручить своему сыну приехать и открыть квартиру. Но когда мы приехали, она сама открыла дверь и после этого несколько лет ходила в церковь пешком. Это было первое такое настоящее чудо, которое я видел. Но потом был свидетелем очень многих чудесных событий.

— От имени читателей нашего журнала позвольте поблагодарить Вас, как главу делегации Русской Православной Зарубежной Церкви, за возможность поклониться великой святыне Православия.

— Наша общая благодарность Святейшему Патриарху Московскому и всея Руси Кириллу и Первоиерарху Русской Православной Зарубежной Церкви митрополиту Восточно-Американскому и Нью-Йоркскому Илариону, благословившим пребывание в вашей стране Одигитрии русского рассеяния.

Мне в свою очередь хотелось бы адресовать слова признательности главе Митрополичьего округа митрополиту Астанайскому и Казахстанскому Александру за организацию принесения Курской-Коренной иконы Божией Матери в Казахстан. По его доброй инициативе жители Астаны, Караганды и Алма-Аты общим числом более двухсот тысяч за очень короткий отрезок времени смогли поклониться святыне.

Также благодарю Преосвященных архипастырей епархий Казахстанской митрополии, владыку митрополита Боржомского и Бакурианского Серафима, духовенство и верующих за радость общей молитвы.

— Спаси Господи, владыка, за интервью. Хочется надеяться, что мы еще встретимся с Вами на Казахстанской земле!

Беседовала Марина Сазонова

Митрополичий округ в Республике Казахстан/Патриархия.ru

Материалы по теме

Сотрудники Синодального отдела по взаимодействию с Вооруженными силами и правоохранительными органами посетили подразделения Следственного комитета РФ на воссоединенных территориях

Президент России передал Главному командованию Воздушно-космических сил РФ список подносной иконы-складня «Спас Нерукотворный»

В парке «Патриот» в подмосковной Кубинке открылась выставка «Хранительница рубежей России», посвященная иконам Божией Матери

Накануне Дня защитника Отечества в Парке «Патриот» откроется фотовыставка «Хранительница рубежей России», посвященная иконам Божией Матери

Состоялось очередное заседание Архиерейского Синода Русской Зарубежной Церкви

Патриаршее поздравление митрополиту Восточно-Американскому Николаю с тезоименитством [Патриарх : Приветствия и обращения]

Предстоятель Православной Церкви в Америке посетил Синодальную резиденцию Первоиерарха Русской Зарубежной Церкви

Иерархи Антиохийской, Русской и Сербской Церквей приняли участие в презентации испанского перевода книги святителя Николая (Велимировича)

В центральной мечети Астаны состоялась встреча главы Казахстанского митрополичьего округа с верховным муфтием Республики Казахстан

Состоялось заседание Синода Казахстанского митрополичьего округа

В праздник Сретения Господня глава Казахстанского митрополичьего округа совершил Литургию в Вознесенском кафедральном соборе г. Алма-Аты

Глава Казахстанского митрополичьего округа совершил молебен об избавлении Алма-Аты и Казахстана от землетрясений

Все материалы с ключевыми словами