Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Патриархия

Совместное заявление Папы Бенедикта XVI и Патриарха Варфоломея I

Совместное заявление Папы Бенедикта XVI и Патриарха Варфоломея I
Версия для печати
1 декабря 2006 г. 12:39

В ходе визита Папы Римского в Турцию была составлена совместная декларация Константинопольского Патриарха Варфоломея I и Папы Бенедикта XVI. Декларация была оглашена по окончании Литургии, которую Патриарх Константинопольский совершил в Свято-Георгиевском соборе, расположенном на территории Патриархата в стамбульском районе Фанар. Папа присутствовал на Литургии, но не принимал в ней участия.

Совместное заявление папы Бенедикта XVI и Патриарха Варфоломея I

«Сей день, егоже сотвори Господь, возрадуемся и возвеселимся в онь» (Псалом 117:24).

Братская встреча, которую имели мы, Папа Римский Бенедикт XVI и Вселенский Патриарх Варфоломей I, является делом Божьим и, в некотором смысле, даром, исходящим от Него. Мы благодарим Дарителя всякого блага, который еще раз позволил нам выразить, в молитве и во взаимности, нашу радость, почувствовать себя братьями и возобновить наше обязательство в перспективе полного общения. Это обязательство вытекает от воли Господа нашего и от нашей пастырской ответственности в Церкви Христовой. Да станет наша встреча знамением и стимулом для всех нас, так как разделяем те же чувства и те же позиции братства, сотрудничества и общения в любви и в истине. Святой Дух приведет нас к подготовке того великого дня восстановления полного единства, тогда и как пожелает Бог. Тогда мы сможем по истине возрадоваться и возвеселиться.

1. Мы вспомнили с благодарностью встречи наших почтенных предшественников, благословенных Господом, которые показали миру неотложный характер единства и проложили путь, по которому придем к нему через диалог, молитву и нашу повседневную церковную жизнь. Папа Павел VI и Патриарх Афинагор I, побывали паломниками в Иерусалиме, где Иисус Христос умер и воскрес ради спасения мира, встретились снова здесь, в Фанаре, и в Риме. Они передали нам Совместное Заявление, которое полностью сохранило свою ценность, и в котором подчеркивается, что настоящий диалог любви должен поддерживать и вдохновлять отношения между лицами и между Церквами, «должен корениться в полной преданности одному Господу Иисусу Христу и во взаимном уважении их собственных традиций» (Том Любви, 195). Мы совсем не забыли обмен визитами между Его Святейшеством Папой Иоанном Павлом II и Его Всесвятейшеством Патриархом Димитрием I. Именно во время визита Папы Иоанна Павла II, это был его первый экуменический визит, было объявлено о создании Смешанной Комиссии по богословскому диалогу между Римско-католической и Православной Церквами. В нее вошли наши Церкви с целью, как было заявлено, восстановить полное общение.

Относительно же наших отношений между Церковью Рима и Церковью Константинополя, то мы не можем забыть официальный церковный акт, которым были преданы забвению старые анафемы, оказывавшие в прошлом отрицательное воздействие на отношения между нашими Церквами. Мы еще не вычерпнули из этого акта все его положительные последствия, которые могут возникнуть на нашем пути к полному единству, к которому Смешанная Комиссия призвана ввести свой важный вклад. Мы побуждаем наших верующих сыграть активную роль в этом процессе своими молитвами и важными поступками.

2. На пленарном заседании Смешанной Комиссии по богословскому диалогу, которое состоялось недавно в Белграде, и было гостеприимно принято Сербской Православной Церковью, мы выразили нашу глубокую радость за возобновление богословского диалога. После перерыва на несколько лет, ввиду различных трудностей, Комиссия смогла снова поработать в духе дружбы и сотрудничества. Рассматривая вопрос «Соборность и власть в Церкви», в его местном, региональном и экуменическом измерениях, Комиссия принялась за изучением экклезиологических и канонических последствий тайной природы Церкви. Это даст возможность рассмотреть и некоторые из основных вопросов, являющихся все еще спорными. Мы полны решимостью поддержать, как было и в прошлом, порученную Комиссии работу и сопровождать ее члены нашими молитвами.

3. Как пастыри мы подумали, прежде всего, о провозглашении Евангелия в современном мире. Эта миссия, «идите и научите все народы» (От Матфея 28:19), является сегодня, как и прежде, актуальной и необходимой даже в традиционно христианских странах. Кроме того, мы не можем игнорировать нарастание секуляризации, релятивизма и нигилизма, особенно в западном мире. Все это требует обновленное и сильное проповедование Евангелия, адаптированое к современным культурным тенденциям. Наши традиции являются для нас нашим наследием, которое мы обязаны разделять, продвигать и постоянно актуализировать. Поэтому мы должны укрепить наше сотрудничество и наше общее свидетельство перед всеми народами.

4. Мы оценили положительно путь к формированию Европейского Союза. Активисты этой великой инициативы не забудут обратить свое внимание на все точки зрения, касающиеся человеческого лица и его неотъемлемых прав, особенно его религиозной свободы, которая является свидетельством и гарантией уважения любой другой свободы. В любой объединяющей инициативе должны защищаться меньшинства со своими культурными традициями и религиозными особенностями. В Европе, оставаясь открытыми к другим религиям и к их вкладу в цивилизацию,  мы должны объединить свои усилия для сохранения христианских корней, традиций и ценностей для того, чтобы гарантировать уважение истории, а также внести свой вклад в цивилизацию будущей Европы, в качество человеческих отношений на всех уровнях. В этом контексте разве мы можем не упомянуть древнейших свидетелей и великолепное христианское наследие этой земли, начиная со слов книги Деяний Апостолов об Апостоле языков св. Павле. На этой земле встретились Евангельское послание и древняя культурная традиция. Эта связь, которая столько внесла в наше общее христианское наследие, остается актуальной и даст в будущем еще больше плодов для распространения Евангелия и для нашего единства.

5. Взоры всего мира обращены на страны современного мира, в которых проживают христиане и на переживаемые ими трудности, особенно голод, войну и терроризм, а также различные формы эксплуатации бедных, эмигрантов, женщин и детей. Католики и православные призываются действовать сообща ради уважения прав человека, всего человека, сотворенного по образу и подобию Божию, экономического, социального и культурного развития. Наши богословские и моральные традиции могут стать твердой основой для общего учения и действия. Прежде всего, мы хотим заявить, что убийство невинных во имя Бога оскорбляет Его и человеческое достоинство. Мы должны взять на себя обязательство возобновить наше служение человеку и защите человеческой жизни, всякой человеческой жизни.

Глубоко в наших сердцах находится мир на Ближнем Востоке, где жил наш Господь, страдал, умер и воскрес, и где много веков проживают наши христианские братья. Мы горячо желаем восстановления мира на этой земле, усиления сосуществования между различными ее народами, между Церквами и между различными религиями. Поэтому и поощряем развитие более тесных связей между христианами и межрелигиозный диалог, истинный и верный, в перспективе борьбы против любой формы насилия и дискриминаций.

6. Сегодня, перед лицом больших опасностей для окружающей среды, мы хотим выразить нашу тревогу за те отрицательные последствия, которые могут возникнуть для человечества и для всего мироздания, из-за необузданного экономического и технологического прогресса. Как религиозные лидеры, мы считаем своим долгом поощрять и поддерживать все предпринимаемые усилия для защиты Божьего творения и для передачи последующим поколениям такого мира, в котором они смогут жить.

7. Наконец, наши мысли всегда обращены ко всем вам, верующим обеих наших Церквей, живущим во всем мире, епископам, пресвитерам, диаконам, монахам и монахиням, мирянам мужчинам и женщинам, служащим тем или иным путем Церкви, и ко всем крещеным. Мы приветствуем во Христе других христиан, уверяя их в том, что мы молимся, и мы готовы к диалогу и сотрудничеству. Мы приветствуем всех вас словами Апостола Павла: «благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа» (2 Кор. 1:2).

БЕНЕДИКТ XVI

ВАРФОЛОМЕЙ I

Вселенский Патриархат

Материалы по теме

Председатель Отдела внешних церковных связей архиепископ Иларион прокомментировал установление дипломатических отношений между Россией и Ватиканом

Президент Болгарии Георгий Пырванов посетил гробницу святого равноапостольного Кирилла в Риме

Ватикан и Израиль обсудят вопрос контроля над рядом христианских святынь

Состоялась встреча между Папой Римским Бенедиктом XVI и Президентом Белоруссии Александром Лукашенко

Митрополит Будапештский Иларион: Ватикан уступил либералам в вопросе однополых пар [Интервью]

Отношения Московского и Константинопольского Патриархатов в 1960-е — начале 1970-х годов по материалам архива Отдела внешних церковных связей [Статья]

Святейший Патриарх Кирилл: Константинопольский Патриарх — это не свободный человек

Патриарх Варфоломей повел себя крайне непоследовательно [Статья]

Святейший Патриарх Кирилл направил поздравления Предстоятелям Древних Восточных Церквей, празднующих Пасху 5 мая

Святейший Патриарх Кирилл выступил с обращениями в связи с вопиющими примерами давления на Украинскую Православную Церковь

Сестры Пюхтицкого монастыря обратились к Совету Церквей Эстонии с открытым письмом в связи с давлением на обитель

Глава Казахстанского митрополичьего округа принял делегацию Сиро-Маланкарской Церкви Индии

Другие документы

ЖУРНАЛ Священного Синода от 14 сентября 2022 года

Архиепископ Кипрский Хризостом: Позиция Русской Церкви по украинской автокефалии справедлива и во всем оправдана

Диалог и единство

Письмо Блаженнейшего Архиепископа Тиранского и всей Албании Анастасия Патриарху Константинопольскому Варфоломею от 21 марта 2019 года

Письмо Блаженнейшего Архиепископа Тиранского и всей Албании Анастасия Патриарху Константинопольскому Варфоломею от 14 января 2019 года

Коммюнике по итогам встречи Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла со Святейшим Патриархом-Католикосом Эфиопским Абуной Матфием

Заявление Архиерейского Синода Русской Зарубежной Церкви в поддержку канонической Украинской Православной Церкви

Совместное заявление Святейшего Патриарха Кирилла и Архиепископа Кентерберийского Джастина Уэлби

«Дабы Европа сохранила свою душу». Сообщение для прессы по итогам собеседования представителей Русской Православной Церкви, Сербской Православной Церкви и Римско-Католической Церкви в Словении

Совместный пресс-релиз Русской Православной Церкви и Евангелической ассоциации Билли Грэма