Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версия
Патриархия

В Институте перевода Библии вышли в свет новые издания на шорском языке

В Институте перевода Библии вышли в свет новые издания на шорском языке
Версия для печати
18 июня 2012 г. 18:24

В 2011 году в Институте перевода Библии впервые вышло в свет двуязычное издание Евангелия от Иоанна на шорском и русском языках с приложением аудиозаписи шорского текста на CD.

Книга продолжает многовековую, идущую с III века, традицию параллельных изданий библейских текстов, и может быть использована в качестве пособия по родному языку для шорцев — малочисленного тюркского народа (14 тыс. говорящих), населяющего Северный Алтай.

В издание включен достаточно большой шорско-русский словарь. Предполагается, что аудиозапись поможет обогащению лексического запаса и грамотности носителей шорского языка.

В 2012 году серию изданий ИПБ на шорском языке продолжила иллюстрированная книга для детей «Библейские истории», воспроизводящая фрагменты «Священной истории» — пересказа основных книг Ветхого и Нового Завета, сделанного в 1883 г. студентом Казанской духовной семинарии (впоследствии священником) Иваном Матвеевичем Штыгашевым (1861-1915).

Идея создания новой иллюстрированной книги для детей на основе дореволюционного перевода возникла у священника Игоря Кропочева, много лет служившего в отдаленных селениях Горной Шории. Перевод ХIХ века был траслитерирован в современную графику и бережно отредактирован, некоторые устаревшие слова и выражения заменены на более понятные и близкие современному читателю. Самобытная шорская художница и поэтесса, член Союза художников и Союза писателей России Любовь Арбачакова, ранее принимавшая участие в шорском проекте Института перевода Библии (Евангелие от Марка, Евангелие от Иоанна, «Библейские рассказы») как филологический редактор, подготовила специально для этого издания серию красочных иллюстраций на евангельские сюжеты.

Институт перевода Библии работает над переводами библейских текстов на шорский язык начиная с 2000 года. В 2004 году было опубликовано Евангелие от Марка — первый в истории полный перевод библейской книги на шорский язык. Кроме того, ИПБ опубликовал отрывки из Евангелия от Луки (2000) и из Евангелия от Иоанна (2008), а также «Библейские рассказы» для детей (2006).

Патриархия.ru

Все материалы с ключевыми словами

 

Другие новости

В Саратове открылась православная выставка-форум «Радость Слова»

В Издательстве Московской Патриархии вышло чинопоследование таинства Крещения с параллельным переводом на русский язык

В Салониках состоялась презентация 41-го тома «Православной энциклопедии»

В Москве состоялась презентация изданий Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря

При содействии Синодального отдела по социальному служению в Москве издан справочник бездомного

Издательство Московской Патриархии выпустило в свет новую богослужебную книгу «Последование мертвенное мирских тел»

В Издательстве Московской Патриархии вышла в свет первая книга сборника «История русского православного зарубежья»

Издательство Московской Патриархии выпустило новую богослужебную книгу «Панихида: требный сборник»

В Издательстве Московской Патриархии вышла новая книга «Венчание: требный сборник»

В Издательстве Московской Патриархии вышла книга «Похвала Пресвятой Богородицы: последование утрени в субботу пятой седмицы святого Великого Поста»