Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Патриархия

В Институте перевода Библии вышло в свет Евангелие от Луки на корякском языке с параллельным русским текстом и аудиоприложением

Версия для печати
26 сентября 2012 г. 13:49

Институт перевода Библии выпустил первую книгу из серии северных диглотт — изданий переводов Евангелия от Луки на языки коренных народов Севера и Дальнего Востока (корякский, ительменский, чукотский, нанайский, эвенкийский, эвенский) с параллельным текстом Синодального перевода.

Серия была инициирована обращениями в ИПБ правящих архиереев Петропавловской и Камчатской, Хабаровской, Анадырской и Чукотской епархий Русской Православной Церкви. Планируется, что все издания выйдут в комплекте с аудиозаписью текста.

Недавно вышедшие красочные детские издания «Рассказов об Иисусе Христе» на корякском и долганском языках с параллельным русским текстом оказались востребованными и уже распространяются в регионах.

Издание Евангелия от Луки на корякском языке, предваряющееся вступительным словом  епископа Петропавловского и Камчатского Артемия, в ближайшее время будет отправлено на Камчатку в распоряжение Петропавловской и Камчатской епархии. Тираж, осуществленный на средства российского жертвователя, поступит в церкви, библиотеки и школы на благотворительной основе.

Текст книги также доступен в электронном формате на сайте Института.

Планируется, что другие издания серии поступят к читателям в 2012-2013 гг. В ближайших планах Института — печать Евангелия от Луки на нанайском языке.

Перевод Священного Писания на языки коренных народов российского Севера — важное направление деятельности ИПБ. В сентябре 2012 года коллектив института и его директор д-р Марианна Беерле-Моор были награждены дипломами Фонда компенсации в пользу народов Севера «за перевод и издание книг на корякском и ительменском языках, за работу по сохранению и развитию национальной культуры народов Камчатского Приполярья».

Фонд был создан в 1991 году для поддержки коренных народов Севера и сохранения их духовного наследия и культуры. Председателем Фонда является Артур Изосимович Белашов, известный камчатский общественный деятель, издатель, писатель, директор Музея истории Православия на Камчатке и в Русской Америке, автор трехтомной «Истории Петропавловской и Камчатской епархии».

Патриархия.ru

Все материалы с ключевыми словами

 

Другие новости

Сотрудник Издательского Совета принял участие в международной научной конференции, посвященной актуальным вопросам библиотечного дела

Председатель Синодального отдела по благотворительности провел презентацию книги «От прихода к общине»

В Элисте представили перевод жития благоверного князя Александра Невского на калмыцкий язык

Книга митрополита Киккского Никифора об украинском церковном вопросе готовится к изданию на английском языке

Книга А.В. Щипкова «Дискурс ортодоксии» стала лауреатом премии «Лучшие книги и издательства года — 2020»

Победитель конкурса «Новая библиотека» в номинации «За выдающуюся книгу для подросткового чтения» писатель Павел Кренев удостоен премии имени С.Т. Аксакова

В серии «Учебник бакалавра теологии» вышел учебник «Догматическое богословие» протоиерея Олега Давыденкова

В Москве прошла презентация книги «От прихода к общине», выпущенной Синодальным отделом по благотворительности

Издательство Московской Патриархии выпустило «Великопостный служебник» в 3-х частях