Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Патриархия

Митрополит Киевский Владимир говорит о необходимости сохранения церковнославянского языка как языка богослужений

Митрополит Киевский Владимир говорит о необходимости сохранения церковнославянского языка как языка богослужений
Версия для печати
6 сентября 2007 г. 11:03

В интервью газете «Товарищ» митрополит Киевский и всея Украины Владимир рассказал о своем видении процессов, которые происходят в духовной и светской жизни Украины. Владыка, в частности, назвал церковнославянский язык «давним приобретением», на нем «молились и равноапостольный князь Владимир, и преподобный Нестор Летописец, и запорожские казаки, и Тарас Шевченко».

Как информирует сайт интернет-издания «Поместность», в интервью Предстоятель Украинской Православной Церкви подчеркнул: «Дискуссии о языке богослужений — очень давние, противоречий всегда было много, но в результате все-таки приходили к необходимости сохранения церковнославянского. Это наше давнее приобретение, созданное просветителями равноапостольными братьями Кириллом и Мефодием. Она используется в славянских Православных Церквях (в Болгарии, Сербии, Чехии, Словакии, Польше, в США и на всем постсоветском пространстве). В Греции язык богослужений древнегреческий, а не современный, этим же древним языком пользуются древние Патриархаты (Константинопольский, Иерусалимский, Александрийский и Кипрская Церковь). В Грузии — древнегрузинским языком. Другими словами — все сохраняют традицию. Сохраняя ее, мы приобщаемся не только нашим братьям из Поместных Церквей, но и ко всем поколениям наших предков со времен Крещения Руси».

По словам митрополита Владимира, «в церковнославянском богослужении каждое слово по-богословски взвешено, связано с учением о Церкви и передает его значение. Буквальные переводы тут не подходят, нужны даже не годы, а десятилетия кропотливой работы. А тем временем язык, который всем понятен, изменяется стремительно. Вы можете представить себе богослужения на языке нашего телевидения, парламентских баталий, Интернета или молодежного сленга?». Он также добавил: «Поэтому в наших церквях не приживаются как богослужебные ни украинский, ни русский языки, а только церковнославянский. В некоторых храмах практикуют чтение Евангелия на украинском языке, а вот проповеди произносятся на любом языке — как того хотят прихожане».

Согласно данным опросов читателей Интернет-портала «Православие в Украине», 23% опрошенных считает, что богослужение должно совершаться на украинском языке, 13% — по желанию прихожан, а 4% — на русском. За сохранение церковнославянского языка в богослужении высказались 56% читателей портала.

RISU/Патриархия.ru

Материалы по теме

Представлен первый научный интернет-портал, посвященный истории и современному состоянию церковнославянского языка

Исследование и преподавание церковнославянского языка обсудили на конференции в Храме Христа Спасителя

Святейший Патриарх Кирилл посетил презентацию первого тома «Большого словаря церковнославянского языка Нового времени»

Презентация первого тома «Большого словаря церковнославянского языка Нового времени»

Блаженнейший митрополит Онуфрий призвал Президента Украины прекратить вмешательство чиновников в дела Церкви

Митрополит Киевский Онуфрий привел реальную статистику переходов общин в «Православную церковь Украины»

В Киеве состоялось очередное собрание представителей епархиальных юридических отделов Украинской Православной Церкви

Иерарх Кипрской Церкви: Поместные Православные Церкви должны срочно решить украинский вопрос, чтобы избежать схизмы

Все материалы с ключевыми словами