Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Патриархия

Митрополит Волоколамский Иларион: Новая русскоязычная Библия — общенациональный проект, требующий господдержки

Митрополит Волоколамский Иларион: Новая русскоязычная Библия — общенациональный проект, требующий господдержки
Версия для печати
23 декабря 2013 г. 10:16

Интервью председателя Отдела внешних церковных связей, председателя Синодальной библейско-богословской комиссии митрополита Волоколамского Илариона порталу «Интерфакс-Религия».

— В последнее время все чаще говорят о том, что Церковь планирует новый перевод Библии на современный русский язык. Насколько это соответствует действительности?

— Потребность в новом переводе или, по крайней мере, в исправлении Синодального перевода действительно есть, и она ощущается Церковью. Еще в 2011 году комиссия по вопросам богословия Межсоборного присутствия нашей Церкви подготовила проект документа «Отношение Церкви к существующим разнообразным переводам библейских книг». В нем, в частности, шла речь о желательности создания такого перевода Библии на современный русский литературный язык, который учитывал бы достижения современной науки, опирался на современную теорию перевода, но в то же время не был бы оторван от сложившейся церковной традиции. Этот проект был опубликован на официальном сайте Московского Патриархата, а на недавно прошедшей конференции «Современная библеистика и Предание Церкви» я ознакомил участников конференции с ходом обсуждения этого документа. Однако говорить о том, что «Русская Церковь приступает к созданию перевода Библии на современный русский язык» (а именно так осветили этот вопрос некоторые СМИ) по меньшей мере преждевременно. Столь серьезный и масштабный проект требует соборного обсуждения и санкции высшей церковной власти. В любом случае, это огромная работа и огромная ответственность. Речь идет о проекте национальной значимости, и, если соответствующее решение будет принято, осуществлен он может быть лишь как общенациональный, с государственной поддержкой.

— Какие претензии высказываются к Синодальному переводу Библии 1876 года?

— Со времени публикации Синодального перевода наука шагнула далеко вперед — новые археологические открытия, кумранские свитки, угаритские параллели к библейским текстам — все это стало достоянием библейской науки в XX веке, а синодальным переводчикам, естественно, было неизвестно. В-третьих, в Синодальном переводе есть и ошибки, и редакторские недочеты. Скажем, один и тот же город Хацор именуется то Асор, то Гацор, то Эсора, то Нацор. Некоторые ошибки имеют немалое значение. Во-вторых, в Синодальном переводе книги пророка Малахии мы читаем, что Бог разрешает развод. Однако и еврейский, и греческий, и славянский текст здесь говорят об обратном — о том, что Бог ненавидит развод.

— Если все же будет решено делать новый перевод, когда можно будет видеть плоды этой работы?

— Это дело не завтрашнего дня. Мы находимся в самом начале долгого пути. И даже если бы мы начали работу над переводом в ближайшее время, завершена она была бы еще не скоро. По опыту специалистов Объединенных Библейских обществ, перевод Библии на национальный язык в самом благоприятном случае занимает около 15 лет. Синодальный перевод делался 20 лет, при том, что он опирался (как и мы сейчас можем опираться) на предшествующие переводы. Я думаю, сейчас надо, прежде всего, развивать отечественную библейскую науку, готовить кадры, которым можно было бы поручить такую работу. Нужно знакомить учеников духовных школ с современной теорией перевода, внимательно и критически изучать опыт перевода Библии на современные европейские языки. О сроках говорить преждевременно. Но дорогу, с Божьей помощью, осилит идущий.

— Недавно прозвучала идея в рамках одного издания выпустить новые переводы Корана и Библии с целью укрепить диалог между православными и мусульманами. Как Вы относитесь к этой идее?

— Это предложение уже вызвало множество отзывов со стороны, как православного духовенства, так и мусульманских лидеров. В отзывах справедливо отмечено, что те, кто заражен идеями экстремизма, такие издания читать не будут. Кроме того, в межрелигиозном диалоге, который ведет наша Церковь, мы избегаем синкретизма, то есть смешения религиозных традиций. Издание Библии и Корана под одной обложкой может создать именно такое впечатление. Вместе с тем, думаю, действительно нужны усилия, направленные к тому, чтобы показать подлинное отношение Корана к христианству. Среди положительных примеров можно упомянуть книгу главы Российского общества исламоведов профессора Тауфика Ибрагима «На пути к коранической толерантности». Одна из ее глав специально посвящена переводу и разъяснению смысла коранических слов, касающихся христианства и иудаизма.

— Существует еще одна важная тема — она связана с Украиной. Какова Ваша оценка нынешней ситуации в этой стране? Следует ли Украине подписывать соглашение об ассоциации и зоне свободной торговли с ЕС?

— Как Вы знаете, Крещение Руси и вся последующая история Русской Православной Церкви берут свое начало с Киева. Исторически Киев — это самое сердце Святой Руси: не только как город, «откуда есть пошла Русская земля», но и как место, где родилась Русская Православная Церковь. И по сей день Украина — это немалая часть верующих Русской Церкви. Сейчас вся наша Церковь с тревогой следит за тем, что происходит в этой стране и вместе со всей православной Украиной горячо молится о достижении мира и согласия на украинской земле.

Несомненно, Украина как суверенное государство имеет право самостоятельно решать вопрос о целесообразности подписания соглашения об ассоциации Украины с Европейским Союзом. Большая ответственность лежит на государственном руководстве. Именно ему предстоит принять то решение, которое послужит украинскому народу во благо — не только в материальном, но и в духовном аспекте.

Убежден, что, несмотря на все изменения политической конъюнктуры — а они на Украине случаются нередко — наше духовное единство разрушить невозможно. Сегодня Русская Церковь остается основой цивилизационной идентичности восточнославянского мира, сохраняет его единство поверх государственных границ, языковых, национальных и прочих различий. Принадлежность к этой общности не оспаривает суверенитета национальных государств, но, напротив, помогает стать сильнее в мире, полном разделений.

— Вы осуществляете регулярные контакты с Ватиканом. Есть ли какая-то динамика в осознании им ошибок, которые были допущены греко-католиками на Украине? Ведь Московский Патриархат, как известно, так и не дождался извинений за избиения православных священников и захваты храмов.

— Ватикан никогда не высказывал одобрения в отношении тех насильственных действий, которые греко-католики применяли при захвате храмов Русской Православной Церкви в Западной Украине в конце 1980-х — начале 1990-х годов. Святой Престол участвовал в работе четырехсторонней комиссии из представителей Московского Патриархата, Римско-Католической Церкви, Украинской Православной Церкви и Украинской Греко-Католической Церкви, созданной 16 января 1990 года по инициативе Московского Патриархата для урегулирования ситуации в Западной Украине. К сожалению, деятельность этой комиссии была прервана — не по вине Православной Церкви.

В 1993 году Смешанной комиссией по православно-католическому богословскому диалогу в Баламанде был принят документ, в котором представители Римско-Католической Церкви осудили униатизм как средство достижения церковного единства.

Во время моих встреч с Папами Римскими Бенедиктом XVI и Франциском я встречал понимание позиции Московского Патриархата по вопросу о конфликте между греко-католиками и православными на Украине.

Следует иметь в виду, что УГКЦ, как и другие Восточные Католические Церкви, хотя и признают Римского Папу своим архипастырем, тем не менее, обладают широкими правами автономии и стараются не допускать прямого вмешательства в их внутренние дела со стороны Ватикана. Это в значительной степени усложняет процесс примирения между Церквами на Украине.

— В Грузии сменилась власть. Планируется ли визит Патриарха Кирилла в Тбилиси?

— Немалая заслуга Предстоятелей Русской и Грузинской Православных Церквей — в том, что наши межцерковные отношения всегда развивались положительно: они не зависели ни от политической ситуации в Грузии, ни от состояния межгосударственных отношений. Благодаря сотрудничеству Русской и Грузинской Церквей даже в самые трудные времена нам удавалось сохранять и поддерживать духовное единство и общение верующих России и Грузии.

Русская Церковь рада принимать у себя Предстоятеля Грузинской Церкви, и в последние годы Святейший Патриарх Кирилл встречается со Святейшим и Блаженнейшим Католикосом-Патриархом Илией чаще, чем с кем бы то ни было из православных Предстоятелей: по несколько раз в год. Это само по себе говорит об уровне наших отношений.

Патриарх Илия также неоднократно приглашал Патриарха Кирилла посетить Грузинскую Церковь, и этот визит, несомненно, состоится, однако его точные сроки пока не определены.

— Как решается вопрос с духовным окормлением жителей Абхазии, которые не хотят признавать на своей территории юрисдикцию Грузинского Патриархата?

— В октябре Священный Синод Русской Православной Церкви обсуждал церковное положение в Абхазии. Ситуация там действительно сложилась непростая, чем, к сожалению, пользуются и некоторые нецерковные силы. Они стремятся навязать политические пути решения сугубо церковных проблем и тем самым вносят раскол и соблазн среди православных Абхазии.

На самом деле решение может быть найдено только на основании канонической традиции, и большинство абхазского духовенства хорошо это сознают. Эти пастыри были со своим народом в самые трудные для него времена и заслужили духовный авторитет. Среди верующих в Абхазии немало и русскоязычных, равно как и временно проживающих на территории Абхазии чад Русской Церкви. Уже по одной этой причине мы не можем быть равнодушны к их судьбе.

В настоящее время по абхазскому церковному вопросу продолжается диалог, который необходим, дабы избежать изоляции Абхазии от мировой православной семьи и содействовать дальнейшему развитию в этой стране церковной жизни — в духе любви Христовой и сохранения церковно-канонических устоев.

Патриархия.ru

Материалы по теме

Началась рабочая поездка председателя ОВЦС в Венгрию

Председатель Отдела внешних церковных связей встретился с Апостольским нунцием в России

Руководитель Управления Московской Патриархии по зарубежным учреждениям посетил Болонью

Архиепископ Мадридский Нестор посетил Казанскую общину в княжестве Андорра и встретился с епископом и соправителем княжества

Митрополит Волоколамский Иларион: Попытки Константинополя утвердить свою единоличную власть в Церкви лежат в основе межправославных кризисов последних десятилетий

Слово Святейшего Патриарха Кирилла на открытии конференции «Мировое Православие: первенство и соборность в свете православного вероучения»

Патриаршее соболезнование в связи с кончиной митрополита Ровенского и Острожского Варфоломея [Патриарх : Послания]

Святейший Патриарх Кирилл открыл конференцию, посвященную первенству и соборности в Православии

В представительстве Московского Патриархата в Дамаске издан комментированный перевод книги пророка Софонии

Гряди вон! Воскресение Лазаря в греческой литературе на примере экзегезы Ин. 11:43 [Статья]

В издательстве Московской духовной академии вышел первый номер журнала «Библейские схолии»

Митрополит Калужский и Боровский Климент. «Я здесь так покоен духом, что лучшего и желать не следует». (Новые исследования эпистолярного творчества святителя Феофана Затворника) [Интервью]

Завершился первый день конференции «Мировое Православие: первенство и соборность в свете православного вероучения»

Властные притязания Константинополя как угроза единству Церкви [Статья]

Слово Святейшего Патриарха Кирилла на открытии конференции «Мировое Православие: первенство и соборность в свете православного вероучения»

Святейший Патриарх Кирилл открыл конференцию, посвященную первенству и соборности в Православии

Представитель Русской Церкви принял участие в интронизации новоизбранного Предстоятеля Ассирийской Церкви Востока

Последний диалог преподобного Макария Великого впервые опубликован на русском языке

Приветствие Святейшего Патриарха Кирилла участникам Межрелигиозного форума G20 огласил архиепископ Владикавказский Леонид

Поздравление Святейшего Патриарха Кирилла епископу Мар Аве Ройелу с избранием Предстоятелем Ассирийской Церкви Востока [Патриарх : Приветствия и обращения]

В Раифском Богородицком монастыре молитвенно отметили праздник Грузинской иконы Божией Матери и 30-летие возрождения обители

Паломники из Грузии посетили храмы и монастыри Украинской Православной Церкви

Поздравление Святейшего Патриарха Кирилла Предстоятелю Грузинской Православной Церкви с днем тезоименитства [Патриарх : Приветствия и обращения]

Предстоятели Поместных Православных Церквей поздравили Блаженнейшего митрополита Киевского и всея Украины Онуфрия с днем тезоименитства

Завершился первый день конференции «Мировое Православие: первенство и соборность в свете православного вероучения»

Открытие конференции «Мировое Православие: первенство и соборность в свете православного вероучения»

Слово Святейшего Патриарха Кирилла на открытии конференции «Мировое Православие: первенство и соборность в свете православного вероучения»

Святейший Патриарх Кирилл открыл конференцию, посвященную первенству и соборности в Православии

Патриарший визит в Санкт-Петербургскую митрополию по случаю 800-летия Александра Невского. Посещение Никольского и Большеохтинского кладбищ

Святейший Патриарх Кирилл посетил Никольское и Большеохтинское кладбища в Санкт-Петербурге

Святейший Патриарх Кирилл совершил освящение воссозданной колокольни Новодевичьего монастыря Санкт-Петербурга

Святейший Патриарх Кирилл посетил Никольское и Большеохтинское кладбища в Санкт-Петербурге

Завершился первый день конференции «Мировое Православие: первенство и соборность в свете православного вероучения»

Властные притязания Константинополя как угроза единству Церкви [Статья]

Митрополит Волоколамский Иларион: Попытки Константинополя утвердить свою единоличную власть в Церкви лежат в основе межправославных кризисов последних десятилетий

Святейший Патриарх Кирилл открыл конференцию, посвященную первенству и соборности в Православии

Председатель Отдела внешних церковных связей встретился с Апостольским нунцием в России

Председатель ОВЦС встретился с Апостольским нунцием в России

Представители Русской Православной Церкви приняли участие в онлайн-конференции, посвященной пятой годовщине встречи Святейшего Патриарха Кирилла с Папой Римским Франциском в Гаване

Сотрудничество в культурной и социальной сферах обсудили представители Русской Православной Церкви и Святого Престола

Завершен перевод Евангелия от Марка на русский жестовый язык

В представительстве Московского Патриархата в Дамаске издан комментированный перевод книги пророка Софонии

Издательство Московской Патриархии выпустило в свет Псалтирь на церковнославянском и русском языках в переводе П.А. Юнгерова

Завершен перевод Ветхого Завета на осетинский язык

Другие интервью

Митрополит Волоколамский Иларион: Преподавание теологии в России развивается очень динамично

Митрополит Волоколамский Иларион: Церковь воспитывает в людях не толерантность, а любовь

Митрополит Волоколамский Иларион: Объединение невозможно, если одна из сторон считает другую «еретической»

Митрополит Волоколамский Иларион: В Церкви есть место для каждого человека с его талантами и дарованиями

Интервью главы МИД России С.В. Лаврова к 55-летию председателя ОВЦС митрополита Волоколамского Илариона

Митрополит Волоколамский Иларион: На Западе наблюдается диктат меньшинств над традиционным большинством

Архиепископ Владикавказский и Аланский Леонид: «Время быть едиными»

Митрополит Волоколамский Иларион: Идею белорусской церковной автокефалии продвигают ради расшатывания ситуации в этой стране

Митрополит Волоколамский Иларион: Общими усилиями мы сумеем преодолеть пандемию

Митрополит Волоколамский Иларион: Государственные лидеры должны ощущать ответственность за происходящее не только в их странах, но и в мире