Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Патриархия

Вышло в свет Евангелие от Луки на эвенкийском языке с приложением аудиозаписи перевода

Вышло в свет Евангелие от Луки на эвенкийском языке с приложением аудиозаписи перевода
Версия для печати
22 января 2014 г. 18:17

В конце 2013 года Институт перевода Библии выпустил новую редакцию Евангелия от Луки на эвенкийском языке, дополненную параллельным текстом русского Синодального перевода и аудиозаписью эвенкийской версии на компакт-диске.

Первое издание Евангелия от Луки на эвенкийском языке вышло в свет в 2002 году. В работе над ним принимала участие недавно ушедшая из жизни А.Н. Мыреева, лауреат Государственной премии РФ, выдающийся специалист по языку, фольклору и культуре эвенков.

Обновленную версию подготовила ведущий научный сотрудник Института лингвистических исследований РАН к.ф.н. Н.Я. Булатова, она же выступила в роли чтеца при подготовке аудиозаписи.

Новое двуязычное издание подготовлено ИПБ по заявке Хабаровской и Приамурской епархии Русской Православной Церкви, уже получившей основную часть тиража и поделившейся ею с Южно-Сахалинской и Курильской епархией, на территории которой также проживают эвенки. На Сахалине издание вызвало большой интерес со стороны СМИ. В ближайшее время книги также поступят в Эвенкийский район Красноярского края.

Как отметил один из первых читателей, «перевод хорошо воспринимается и понятен носителям языка, а аудиозапись позволяет одновременно окунуться в языковую среду и соприкоснуться с благодатью библейского текста».

В силу того что географически эвенки (более 38 000 человек) разбросаны очень широко, предыдущее издание ИПБ на эвенкийском языке — «Библия для детей» (2011) — направлялось в более чем 20 мест проживания эвенков на пространстве от Енисея до Сахалина и от Таймыра до Китая. Книги безвозмездно распространялись по библиотекам, научным учреждениям, церквам, центральным и региональным ассоциациям коренных малочисленных народов, муниципальным учреждениям культуры и, что особенно важно, поступили в качестве учебных пособий по языку в школы и другие образовательные учреждения.

Формат нового издания позволит расширить возможности использования текста в образовательных целях — в условиях, когда число эвенков, владеющих родным языком, продолжает сокращаться.

Патриархия.ru

Все материалы с ключевыми словами

 

Другие новости

Вышла в свет новая книга Святейшего Патриарха Кирилла «Христос Воскрес! Верить или не верить?»

Состоялась презентация книги А.В. Щипкова «Прямое высказывание»

Состоялось очередное заседание Научно-редакционного совета по изданию документов Священного Собора 1917-1918 гг.

В Издательстве Московской Патриархии вышло очередное переиздание служебной Минеи в 24-х томах

В рамках форума «Радость Слова» в Туле прошли конференции, посвященные развитию книгораспространения и взаимодействию Церкви и творческой интеллигенции

В Туле состоялась презентация трудов Святейшего Патриарха Кирилла

Издательство Московской Патриархии выпустило первую книгу новой серии «Популярная библиотека отцов и учителей Церкви»

В Издательстве Московской Патриархии вышла книга архимандрита Мефодия (Жерева) «Отец Иоанн Кронштадтский. 1829-1908»

Вышли в свет 7-й и 8-й тома научного издания документов Священного Собора 1917-1918 гг.

В Москве представили русскоязычное издание книги-альбома о принесении из Бари в Россию мощей святителя Николая в 2017 году