Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Патриархия

Вопросы книгоиздания на языках народов, входящих в сферу канонической ответственности Московского Патриархата, обсудили в Издательском Совете

Вопросы книгоиздания на языках народов, входящих в сферу канонической ответственности Московского Патриархата, обсудили в Издательском Совете
Версия для печати
29 января 2014 г. 13:39

27 января 2014 года в Каминном зале Издательского Совета Русской Православной Церкви в рамках XXII Международных Рождественских образовательных чтений под председательством митрополита Ташкентского и Узбекистанского Викентия состоялся круглый стол «Издание православной литературы на языках народов, входящих в сферу канонической ответственности Русской Православной Церкви».

В мероприятии участвовали председатель Издательского отдела Украинской Православной Церкви протоиерей Владимир Савельев, профессор Минской духовной академии протоиерей Сергий Гордун, ведущий научный сотрудник Института истории и культуры народов Приуралья при Удмуртском государственном университете, переводчик Библии на удмуртский язык протодиакон Михаил Атаманов, заместитель директора Института перевода Библии М.Ю. Ломова-Оппокова, руководитель административного секретариата епископа Якутского и Ленского иеромонах Иларион (Варежкин), настоятель прихода Преображения Господня (Молдова, г. Комрат) иерей Сергий Копущу.

Протоиерей Владимир Савельев рассказал о принципах, положенных в основу создаваемого перевода Священного Писания на украинский язык, об используемых для перевода источниках и о важности утверждения новых переводов Священным Синодом.

Протоиерей Сергий Гордун выступил с докладом «Белорусский язык и Православие», представив исторический экскурс развития белорусского языка и перевода Священного Писания, рассказав о существующих проблемах и о возможных путях их решения.

Протодиакон Михаил Атаманов рассказал о трудах по переводу Библии и богослужебных текстов на удмуртский язык.

Иерей Сергий Копущу представил сообщение об истории гагаузов и гагаузского языка и современных проблемах издания православной литературы на гагаузском языке. В последние годы на гагаузском были изданы полный и детский молитвословы, детская Библия, Шестопсалмие. Была образована общественная организация для создания нового перевода и выработки богослужебной терминологии.

М.Ю. Ломова-Оппокова рассказала о деятельности Института перевода Библии, в том числе об основных принципах построения работы по созданию новых переводов.

Иеромонах Иларион (Варежкин) представил доклад о совместной деятельности Якутской епархии и Института перевода Библии по переводу и изданию православной литературы на якутском языке.

Издательский Совет/Патриархия.ru

Материалы по теме

В Баку прошла презентация двуязычного молитвослова на азербайджанском и русском языках

Издан полный перевод Великого покаянного канона Андрея Критского на тайском языке

На сайте Института перевода Библии размещены книги Царств на табасаранском языке

В Якутске записывается аудиоверсия книги Бытия

Итоговый документ XXXII Международных Рождественских чтений «Православие и отечественная культура: потери и приобретения минувшего, образ будущего» [Документы]

Утверждены тема и сроки проведения XXXIII Международных Рождественских образовательных чтений

В Московском архитектурном институте прошла конференция «Архитектура и живопись храма»

Круглый стол «Участие Русской Православной Церкви в профилактике и борьбе с ВИЧ/СПИДом» прошел в ОВЦС

Состоялась рабочая встреча председателя Издательского Совета с управляющим Бердянской епархией

В Волгограде проходит выставка-форум «Радость Слова»

В Москве наградили лауреатов Х сезона конкурса «Лето Господне»

В Волгограде пройдет выставка-форум «Радость Слова»

Другие новости

Утверждены тема и сроки проведения XXXIII Международных Рождественских образовательных чтений

В Московском архитектурном институте прошла конференция «Архитектура и живопись храма»

Круглый стол «Участие Русской Православной Церкви в профилактике и борьбе с ВИЧ/СПИДом» прошел в ОВЦС

Вопросы развития старообрядных приходов Русской Православной Церкви обсудили участники круглого стола

На Рождественских чтениях обсудили церковную помощь людям с инвалидностью

На Рождественских чтениях прошла секция по церковной помощи наркозависимым

Проблемы и положительный опыт приходского просвещения взрослых обсудили на Рождественских чтениях

В Общецерковной аспирантуре прошел круглый стол «Духовные школы в правовом поле»

В Храме Христа Спасителя прошла работа секции Рождественских чтений, посвященной дошкольному образованию

В рамках Рождественских чтений состоялась работа секции «Церковь и архивы: документальное наследие»