Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Патриархия

Клирику Иваново-Вознесенской епархии игумену Илие (Жукову) запрещена переводческая деятельность

Версия для печати
1 апреля 2008 г. 15:47

Клирику Иваново-Вознесенской епархии игумену Илие (Жукову), настоятелю храма Покрова Пресвятой Богородицы с. Задорожья Юрьевецкого района, воспрещена деятельность по переводам с новогреческого языка в связи с неблагоприятным отзывом Греко-Латинского кабинета при Московских духовных академии и семинарии.

На протяжении длительного времени игумен Илия (Жуков) занимался переводами с новогреческого языка. В частности, им переведены и изданы книги о старце Порфирии (3 наименования), старце Паисии (3 наименования), старце Иакове, старце Григории Карслидисе, старице Гавриилии, свт. Нектарии Эгинском и другие.

Данные переводы давно вызывали нарекания у специалистов. По просьбе епископа Иваново-Вознесенского и Кинешемского Иосифа и благословению председателя Учебного комитета Русской Православной Церкви, ректора Московских духовных академии и семинарии архиепископа Верейского Евгения Греко-Латинским кабинетом при МДАиС было осуществлено рецензирование переводов, подготовленных игуменом Илией (Жуковым).

Рецензия Греко-Латинского кабинета носит неблагоприятный характер. В ней четко указывается: «...переводы отца Илии отличаются самым низким уровнем грамотности и отсутствием всякой работы над словом. Складывается впечатление, что переводчик просто не дает себе труда согласовать слова друг с другом по смыслу и по грамматической форме... переводческую деятельность о. Ильи (Жукова) следует признать несостоятельной, неприемлемой и вредной. Мысль греческих авторов и духоносных старцев передается российскому читателю нелитературно и некорректно. Искажение их наследия наносит ущерб духовным и культурным связям между Россией и Грецией».

В связи с данным отзывом Московских духовных школ епископ Иваново-Вознесенский и Кинешемский Иосиф направил игумену Илие (Жукову) письмо, в котором последнему воспрещаются впредь получение прав на переводы у греческих правообладателей и публикация переводов с новогреческого языка, где бы то ни было.

Сайт Иваново-Вознесенской епархии/Патриархия.ru

Все материалы с ключевыми словами

 

Другие новости

Сотрудник Издательского Совета принял участие в съезде Ассоциации книгоиздателей России

Состоялось очередное заседание коллегии Издательского Совета по научно-богословскому рецензированию и экспертной оценке

Институт перевода Библии выпустил в свет новое издание на лакском языке

В издательстве ПСТГУ вышла книга «Пастырь в наше время: Размышления, вопросы и ответы»

Главный редактор Издательства Московской Патриархии посетил с рабочим визитом Магаданскую епархию

В Северной Осетии открылась выставка-форум «Радость Слова»

В Издательстве Московской Патриархии вышла в свет книга «Драгоценный бисер Христов. Праведные жены»

Состоялось очередное заседание коллегии по научно-богословскому рецензированию и экспертной оценке Издательского Совета

Во Владикавказе пройдет выставка-форум «Радость Слова»

Состоялась рабочая встреча председателя Издательского Совета с управляющим Бердянской епархией