Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Патриархия

Состоялась презентация нового перевода труда Исаака Сирина

Состоялась презентация нового перевода труда Исаака Сирина
Версия для печати
20 июня 2008 г. 20:20

Мар Исхак с горы Матут — так непривычно для нас в оригинале звучит имя преподобного аввы Исаака Сирина. Недавно вышла из печати книга мар Исхака «Воспламенение ума в духовной пустыне». Эта книга — первый опыт русского перевода Слов постнических прп. Исаака Сирина, выполненного с сирийского оригинала. До сих пор сочинения прп. Исаака Сирина были известны почти исключительно в славянских переводах, выполненных по греческим переводам с сирийского.

4 июня в Культурном Центре «Покровские ворота» состоялась презентация книги «Воспламенение ума в духовной пустыне или Слово первое, излагающее учение о пути уединения» мар Исхака с горы Матут. Книга выпущена по благословению игумена Афонского Русского Пантелеимонова монастыря священноархимандрита Иеремии.

Составитель книги, переводчик и автор комментариев — ученый-сиролог, заведующий учебной частью Духовного училища Русской Православной Старообрядческой Церкви на Рогожском Алексей Владимирович Муравьев, сообщает сайт «Самарское староверие».

Перевод А.В. Муравьева, как указывается в предисловии к книге, предпринят не для «улучшения» или «исправления» уже существующего перевода Слов постнических — это абсолютно новая работа. Новизна подхода состоит, во-первых,  в принципиальном разведении сирийского оригинала и греко-славянской версии, существующей в православной среде с IX-XIV вв. Во-вторых, А.В.Муравьев старался, насколько это возможно, приблизить язык перевода к сирийскому оригиналу, выявив  его глубину и простоту. В-третьих, в книге дается объяснение как особенностей языка прп. Исаака Сирина, так и особенностей его мысли, с тем, чтобы богомыслие древнего Отца стало ближе и понятнее нашим современникам.

Книга является научным изданием, и потому кроме собственно перевода содержит большое количество комментариев и дополнительных материалов. Открывает ее вступительная статья А.В. Муравьева «Солнце Хузистана», или Непонятный святой», посвященная жизни и творчеству прп. Исаака Сирина. Затем следует перевод А.В. Муравьева с параллельным текстом Слов постнических, Трактата I в оригинале. За ним размещен древний славянский перевод этого Трактата (по рукописи из собрания Троице-Сергиевой Лавры №172 (1862).

Далее следуют многочисленные приложения. Среди них Таблица соответствий сирийского корпуса прп. Исаака и его позднейших переводов, оглавление «тома первого» прп. Исаака в сирийской, греческой и славянской версиях, Краткий аналитический словарь аскетической терминологии прп. Исаака к Трактату первому, библиография, понятийный указатель, указатель имен и географических названий, карты и др. справочные материалы.

Книга, подготовленная А.В. Муравьевым, открывает масштабный проект по переводу всего корпуса сочинений прп. Исаака Сирина с сирийского оригинала.

«Православная книга России»/Патриархия.ru

Материалы по теме

Международная богословская конференция «Святитель Василий Великий — отец и учитель Церкви» проходит в Бухаресте

Патриаршее приветствие участникам XVII Международного симпозиума по православной духовности [Патриарх : Приветствия и обращения]

Кафедра богословия Московской духовной академии выпустила сборник статей по русской патрологии

Вышел в свет болгарский перевод книги «Об ангелах, демонах и мытарствах по словам святых отцов Церкви»

«Вышеестественный и равноангельский отец отцов». К 1375-летию со дня преставления преподобного Иоанна Лествичника (†30.03.649) [Статья]

В Общецерковной аспирантуре начинает работу лекторий по патрологии

В Сретенской духовной академии прошла конференция, посвященная 1630-летию со дня рождения блаженного Феодорита Кирского

В Московской духовной академии прошла Всероссийская Покровская научно-богословская конференция

Все материалы с ключевыми словами

 

Другие новости

Патриарший экзархат Африки выпустил православную литературу на африканских языках

«Псалтирь с Часословцем» первопечатника Ивана Федорова из библиотеки Новосибирской духовной семинарии включена в реестр Национальной электронной библиотеки

На тайском языке издан Акафист Божией Матери с историей и толкованием

Издательство Московской Патриархии начинает выпуск новой серии «Монашеская библиотека»

Сотрудник Издательского Совета принял участие в съезде Ассоциации книгоиздателей России

Состоялось очередное заседание коллегии Издательского Совета по научно-богословскому рецензированию и экспертной оценке

Институт перевода Библии выпустил в свет новое издание на лакском языке

В издательстве ПСТГУ вышла книга «Пастырь в наше время: Размышления, вопросы и ответы»

Главный редактор Издательства Московской Патриархии посетил с рабочим визитом Магаданскую епархию

В Северной Осетии открылась выставка-форум «Радость Слова»