Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Патриархия

В Украинской Православной Церкви начинают работу над переводами богослужения на украинский язык

В Украинской Православной Церкви начинают работу над переводами богослужения на украинский язык
Версия для печати
23 октября 2008 г. 13:00

Над переводами и редактированием богослужения на украинский язык, а также над формированием украинской богословско-богослужебной терминологии будет работать Киевская духовная академия. Об этом заявил преподаватель Киевской духовной академии, сотрудник Отдела внешних церковных связей УПЦ протоиерей Николай Данилевич на конференции «Украиноведение XXI в.: новые подходы, критерии и задания развития», которая состоялась 21-22 октября в Киеве. Участие в работе форума он принял по благословению митрополита Киевского и всея Украины Владимира.

Как сообщает агентство RISU с ссылкой на официальный сайт УПЦ, для Украинской Православной Церкви необходимость в этой работе очень актуальна. Несмотря на то, что большая часть приходов этой Церкви совершает богослужения на церковно-славянском языке, в лоне УПЦ также существуют приходы, по большей части в Западной Украине, где практикуется богослужение на украинском языке.

«По словам митрополита Луцкого и Волынского Нифонта, только в одной Волынской области, которая в церковном отношении у нас разделена на две епархии, таких приходов насчитывается около 80. Они существуют также и в Тернопольской, Ивано-Франковской, Львовской, Ровенской епархиях», — рассказал отец Николай.

Существующие украинские переводы далеки от совершенства в результате того, чтобы большая часть из них выполнена с церковно-славянского языка, а не с языка оригинала — то есть греческого. В доказательство своих слов преподаватель КДА привел ряд неточностей и искажений содержания в последнем переводе Литургии, сделанном силами УПЦ КП. Отец Николай также дал общую характеристику украинским переводам, сделанным в УГКЦ и в православной диаспоре.

По его словам, на данное время в Киевской духовной академии есть научные силы, которые в состоянии работать над решением этой проблемы:

«У нас есть преподаватели, которые близко знакомы не только с древнегреческим языком, но и с греческими богослужебными текстами и современной греческой богослужебной практикой. Не исключено, что в ближайшем будущем в Киеве может появиться храм нашей Церкви, где богослужение будет совершаться на украинском языке, ведь переведенный текст нужно слышать, как он будет раздаваться в общей молитве, в церковном пении. Кроме того, мне известно, что в столице есть много людей, которые посещают храмы неканонических церковных групп только потому, что там богослужение совершается на украинском языке. Почему бы нам не предоставить им возможности молиться на украинском языке и находиться в пределах Церкви?».

Другой причиной, которая побуждает КДА работать над этой проблемой, является педагогический аспект. Отсутствие разработанной украинской богословской терминологии негативно отражается на письменных работах студентов. «Конечно, это не вина студентов, — сказал отец Николай, — а следствие отсутствия украиноязычной богословской терминологии. Это вопрос сугубо академический, научный, и им должны заниматься духовные школы УПЦ и Киевская духовная академия, в частности, как ячейка церковной науки».

Вопрос необходимости формирования украинского литургического языка был затронут на расширенном заседании Учебного комитета УПЦ, которое состоялось еще 12 сентября текущего года при участии ректоров и проректора духовного семинарии Украинской Православной Церкви. Для решения этой проблемы была сформирована соответствующая рабочая группа при Киевской духовной академии. «Мы не афишировали этого, потому что важно не просто создать комиссию, а начать реально работать. Теперь мы формируем базу данных, собираем существующие переводы, пересматриваем их, изучаем наработки в других конфессиях. Мы открыты к сотрудничеству как с представителями других конфессий, так и со светскими научными работниками, филологами-украинистами», — резюмировал представитель Киевской академии.

Отец Николай также выразил надежду, что общая работа над переводами и формирование единственного стандарта украинского литургического языка будет способствовать преодолению церковных разделений на Украине.

Патриархия.ru

Материалы по теме

Утвержден состав редакционного совета научного журнала «Богослов»

Патриаршее поздравление наместнику Николо-Угрешского ставропигиального монастыря игумену Мефодию (Зинковскому) с 25-летием монашеского пострига [Патриарх : Приветствия и обращения]

Патриаршее поздравление епископу Сергиево-Посадскому Кириллу с 25-летием монашеского пострига [Патриарх : Приветствия и обращения]

В епархиях Белорусского экзархата прошел курс лекций по православной экклезиологии

В Баку прошла презентация двуязычного молитвослова на азербайджанском и русском языках

Издан полный перевод Великого покаянного канона Андрея Критского на тайском языке

На сайте Института перевода Библии размещены книги Царств на табасаранском языке

В Якутске записывается аудиоверсия книги Бытия

Служба «Милосердие-на-Дону» передала 2 тонны обуви и одежды жителям Херсонской области. Информационная сводка о помощи беженцам (от 27 марта 2024 года) [Статья]

Никольский женский монастырь в Калужской области организовал серию мастер-классов для беженок. Информационная сводка о помощи беженцам (от 26 марта 2024 года) [Статья]

Суд постановил передать государству Успенский собор Украинской Православной Церкви в Каневе

В Брянке Северодонецкой епархии раздали гуманитарную помощь. Информационная сводка о помощи беженцам (за 23-25 марта 2024 года) [Статья]

Другие новости

Состоялась встреча Святейшего Патриарха Кирилла с министром просвещения РФ С.С. Кравцовым

Состоялось очередное заседание Научно-редакционного совета по изданию документов Священного Собора 1917-1918 гг.

В Тимирязевской академии проходит семинар по повышению качества сельскохозяйственных работ в монастырях

При участии Церкви в Москве прошла конференция о жизнеустройстве людей с ментальными нарушениями

Святейший Патриарх Кирилл встретился с ректором РАНХиГС А.Г. Комиссаровым

Утвержден состав редакционного совета научного журнала «Богослов»

Председатель Синодального отдела по взаимоотношениям Церкви с обществом и СМИ выступил перед участниками «Мастерской новых медиа»

В епархиях Белорусского экзархата прошел курс лекций по православной экклезиологии

В Учебном комитете состоялся первый обучающий вебинар для высших духовных учебных заведений «Подготовка к реализации проекта "Память Церкви"»

Синодальный отдел по благотворительности открыл курсы для добровольцев зоны конфликта