Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версия
Патриархия

Видеословарь православной лексики русского жестового языка представили в Москве

Видеословарь православной лексики русского жестового языка представили в Москве
Версия для печати
21 апреля 2017 г. 17:28

20 апреля 2017 года в московской Марфо-Мариинской обители милосердия прошла презентация видеословаря православной лексики русского жестового языка. Мероприятие провели председатель Синодального отдела по церковной благотворительности и социальному служению епископ Орехово-Зуевский Пантелеимон и президент Всероссийского общества глухих (ВОГ) Валерий Рухледев.

Издание видеословаря — совместный проект Всероссийского общества глухих и Координационного центра по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими Синодального отдела по церковной благотворительности. Составитель словаря — аспирантка филологического факультета МГУ Анна Сысоева, которая сама является слабослышащей. Словарь издан на CD-носителях тиражом 1000 экземпляров и в конце мая станет доступен в интернете.

На презентации присутствовали церковные социальные работники, переводчики русского жестового языка, представители православных общин глухих Москвы и Подмосковья. Новый словарь уникален тем, что это первая в России попытка обобщить и представить в видеоформате все многообразие русского жестового языка по церковной тематике, отмечалось в ходе встречи.

По словам епископа Пантелеимона, Бог слышит молитву на любом языке. «Иногда даже не нужно говорить, Господь слышит наши мысли, понимает наши чувства, — сказал председатель Синодального отдела по благотворительности, открывая презентацию. — Но, собираясь вместе, мы с вами хотели бы молиться одной душой, одним сердцем, и для этого нам с вами нужно понимать друг друга в храме, чтобы все, кто находится в храме, могли полноценно участвовать в общей молитве».

Жестовый язык устроен таким образом, что некоторые жесты понятны без перевода, отметил также епископ Пантелеимон. «Тем не менее, есть много нюансов, деталей, понять которые, если не знаешь смысла жеста, бывает сложно, — сказал владыка. — В разных регионах и странах, у разных народов существуют разные жесты для обозначения слов, которые употребляются за богослужением».

По словам Его Преосвященства, при подготовке видеословаря была проведена очень большая работа, которая длилась больше года. Для составления словаря потребовалось обобщить опыт девяти регионов, где давно существуют православные общины глухих. «Замечательно, что в этом словаре сохраняются диалекты, особенность и красота жестов, употребляемых в разных регионах, — подчеркнул епископ Пантелеимон. — Каждое слово-синоним дает особую интонацию, особо окрашивает слово. Поэтому если жестовый язык обогащается разными терминами, он становится богаче и на нем легче выразить разные чувства, передать сложные мысли».

«Надеюсь, дальнейшая работа над словарем будет продолжаться и поможет нам перевести на жестовый язык то огромное богатство, которое накоплено Церковью», — отметил архипастырь.

«Одно из направлений деятельности Всероссийского общества глухих — содействие инвалидам по слуху в реализации их гражданских прав, в том числе права на равное участие в политической и религиозной жизни. Можно с удовлетворением отметить развитие процесса создания в России православных общин глухих, привлечение к богослужениям переводчиков жестового языка», — сказал, в свою очередь, президент ВОГ, представитель России в Комитете ООН по правам инвалидов Валерий Рухледев.

По его словам, за три года сотрудничества ВОГ и Русской Православной Церкви были проведены семинары и круглые столы в Москве, Екатеринбурге, Новосибирске, Томске, Кирове. В Томске и Курске в рамках проекта «Молимся Богу на русском жестовом языке» прошли учебные курсы жестового языка, организованные ВОГ совместно с Синодальным отделом по благотворительности. Итогом стало увеличение числа священнослужителей, владеющих русским жестовым языком, отметил глава Всероссийского общества глухих. «Преодолевается языковой барьер между глухими людьми и православными миссионерами, богослужения в храмах постепенно становятся доступными, а это в свою очередь стимулирует процесс воцерковления неслышащих людей», — отметил Валерий Рухледев.

Со структурой и интерфейсом словаря участников презентации познакомил начальник отдела социальных программ и проектов аппарата ВОГ Максим Ларионов.

Словарь состоит из 160 терминов, которые разделены на общеупотребительные и диалекты, сгруппированы по 7 темам. Для обозначения жестов всего было снято 579 роликов. К общеупотребительным относятся меньше половины слов (44). Остальные термины по-разному показывают на жестовом языке от региона к региону. Сведения о православной лексике русского жестового языка собирались в Москве, Санкт-Петербурге, Красноярском крае, а также в Нижегородской, Томской, Свердловской, Кировской, Новосибирской и Иркутской областях.

По словам Максима Ларионова, в конце мая планируется запустить интернет-версию видеословаря, сейчас над этим работают программисты. Словарь будет доступен на специальном разделе сайта Всероссийского общества глухих, а также на сайте Координационного центра по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими Синодального отдела по благотворительности.

«Письменные словари содержат около 200 тысяч слов, а жестовый язык в известных вариантах содержит примерно 20-30 тысяч жестов, то есть разница огромна», — подчеркнул Максим Ларионов, по мнению которого база выпущенного словаря «является самым лучшим вариантом для дальнейшего развития русского жестового языка, причем не только православной лексики, но и в других сферах».

«Первая попытка создания православного словаря русского жестового языка принадлежит священнику Санкт-Петербургского училища для глухонемых протоиерею Александру Братолюбову», — напомнила в своем выступлении руководитель направления помощи инвалидам Синодального отдела Вероника Леонтьева. В своей книге «Пантомима молитв, или Описание мимических молитвенных знаков», изданной в 1872 году, отец Александр дает правила перевода домашних молитв, Символа веры, десяти заповедей и нескольких пасхальных тропарей. «Практическое руководство отца Александра Братолюбова по переводу молитв и сейчас применяется в богослужении с сурдопереводом, но некоторые жесты, данные отцом Александром, сейчас не используются, либо изменены», — рассказала В. Леонтьева.

Актуальность перевода богослужения на жестовый язык возникла сразу же с образованием первой общины для неслышащих прихожан при храме Тихвинской иконы Божьей Матери на территории бывшего Симонова монастыря в Москве в 1991 году, отметила Вероника Леонтьева. Благодаря усилиям священников Петра Коломейцева и Андрея Горячева, протодиакона Павла Трошинкина создавался православный жестовый язык, начали впервые проводиться богослужения с сурдопереводом. Община глухих при бывшем Симоновом монастыре в Москве существует и сегодня. Помимо настоятеля протоиерея Андрея Горячева, в храме служит единственный в России глухой священник и слабослышащий диакон.

«С самого начала становления православных общин и развитием православного служения глухим было создано несколько самостоятельных словарей, отражавших накопленный опыт Москвы,  Петербурга, Екатеринбурга, Новосибирска, Киева. Однако в настоящее время появилась необходимость обобщения регионального опыта, а также некоторого сравнительного анализа», — отметила Вероника Леонтьева. 

По ее словам, новый словарь уникален тем, что это первая в России попытка обобщить и представить в видеоформате все многообразие русского жестового языка по церковной тематике. «В конце 2012 года русский жестовый язык стал самостоятельным языком, самостоятельной лингвистической системой – это говорит о том, что необходимость такого словаря не просто актуальна, а крайне актуальна в настоящее время, — подчеркнула руководитель направления помощи инвалидам Синодального отдела. — Новый видеословарь позволяет представителям разных регионов России знакомиться с разными вариантами перевода на русский жестовый язык, сравнивать и при желании использовать другие жесты для более качественного перевода. Срабатывает принцип: чем больше данных, тем точнее результат».

Одна из задач Координационного центра по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими — чтобы в каждой епархии был хотя бы один храм, где есть православная община глухих, священнослужители знают русский жестовый язык и могут общаться с глухими людьми. «Знание священнослужителями русского жестового языка играет большую роль в проповеди Слова Божьего неслышащим людям, – сказала В. Леонтьева. — Особо хочется подчеркнуть, что церковные службы на жестовом языке — это более чем перевод, это молитва на родном для глухого человека языке».

Кроме того, Вероника Леонтьева рассказала о перспективных проектах Координационного центра по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими и ВОГ, в частности, о том, что в рамках Международного дня глухих в сентябре этого года планируется проведение молодежного инклюзивного православного форума, куда съедутся молодые люди с нарушениями слуха и православные добровольцы. Также в ближайшее время в Нижегородской епархии состоится межрегиональная конференция по обобщению 10-летнего опыта служения глухим людям, которая соберет представителей православных общин глухих Приволжского федерального округа. В конце апреля в Санкт-Петербурге пройдет VIII Межрегиональная конференция по социальному служению в Северо-Западном федеральном округе, несколько секций которой будут посвящены церковной помощи глухим и слепоглухим людям.

Епископ Пантелеимон поздравил всех гостей презентации с Праздником Христова Воскресения и вручил подарки — пасхальные куличи. Участники мероприятия исполнили пасхальный тропарь на жестовом языке.

По статистике, в России живут свыше 190 тысяч учтенных инвалидов по слуху, 120 тысяч из них владеют русским жестовым языком. По некоторым данным, общее количество людей с нарушением слуха — более миллиона человек.

Для развития церковной работы с глухими и слепоглухими людьми по благословению Святейшего Патриарха Кирилла в 2014 году при Синодальном отделе по благотворительности был создан Координационный центр по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими.

В 62 православных храмах и общинах на территории России ведется работа с глухими и слепоглухими людьми. Ежегодно в России появляются 4-5 новых церковных общин, где оказывают помощь глухим людям. С 2013 по 2016 годы в разных регионах России появилось 17 новых общин. На сегодняшний день русским жестовым языком в разной степени владеют 33 священника и 7 диаконов Русской Православной Церкви.

Совместно с Всероссийским обществом глухих Координационный центр в разных регионах проводит образовательные курсы по основам русского жестового языка для священнослужителей, социальных работников и добровольцев. Изданы методические пособия «Инвалид в храме», разговорник для священнослужителей «100 фраз на русском жестовом языке», серия миссионерских фильмов на жестовом языке «Зримое слово». В Интернете был создан просветительский видеоканал для глухих людей «Десница», где размещены видеорассказы о Евангелии на жестовом языке и телепередачи с участием Святейшего Патриарха Кирилла, адаптированные для глухих.

Диакония.ru/Патриархия.ru

Другие новости

В Общецерковной аспирантуре завершился семинар для руководителей и сотрудников епархиальных отделов по делам молодежи

Блаженнейший Патриарх Антиохийский Иоанн осудил попытки принять в Верховной Раде Украины законы, направленные против Украинской Православной Церкви

Святейший Патриарх Кирилл: Паломники, отстоявшие очередь к мощам святителя Николая, получат особый молитвенный опыт

При строящемся храме Всех святых в Страсбурге открыт духовно-культурный центр

Председатель Синодального отдела по тюремному служению возглавил богослужение по случаю 25-летия возрождения Покровского храма в Бутырской тюрьме

Неопознанные останки жертв теракта над Синаем захоронены на Серафимовском кладбище в Санкт-Петербурге

Ковчег с частью мощей святителя Николая Чудотворца принесен в Россию

Патриарший экзарх всея Беларуси возглавил торжества по случаю праздника Жировичской иконы Божией Матери

Представители делегации Русской Православной Церкви совершили молебен с акафистом святителю и чудотворцу Николаю

Участники празднований в честь 145-летия Туркестанской епархии встретились с акимами Астаны и Алма-Аты и помолились о жертвах репрессий на месте концлагеря «АЛЖИР»