Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Патриархия

Слово Святейшего Патриарха Кирилла на презентации первого тома «Большого словаря церковнославянского языка Нового времени»

Слово Святейшего Патриарха Кирилла на презентации первого тома «Большого словаря церковнославянского языка Нового времени»
Версия для печати
11 мая 2017 г. 21:43

11 мая 2017 года в Сергиевском зале Храма Христа Спасителя в Москве состоялась презентация первого тома «Большого словаря церковнославянского языка Нового времени». К собравшимся обратился Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл.

Уважаемые участники презентации!

Сердечно вас приветствую. Сегодня мы представляем первый том «Большого словаря церковнославянского языка Нового времени», который увидел свет в нынешнем году. Над его изданием немало потрудились специалисты Института русского языка имени Виктора Владимировича Виноградова Российской академии наук. Настоящее издание является продолжением общероссийской лексикографической программы «Словари XXI века», осуществляемой одноименным издательством.

Полагаю, что излишним будет говорить о том месте, которое церковнославянский язык занимает в истории и культуре славянских народов: он оказал поистине огромное влияние на становление и развитие современных славянских языков в их разговорном и литературном вариантах, а его роль для православного богословия не менее значима, чем латинского и греческого языков.

Созданный в IX веке святыми равноапостольными братьями Мефодием и Кириллом на основе южнославянских диалектов Солуни, он был единым языком богослужения у славян. И хотя живая речь южных, восточных и западных славян заметно различалась, язык православного богослужения был общим для всех.

Почитая славянских первоучителей, Русская Церковь всегда считала изучение кирилло-мефодиевского наследия важным и ответственным делом, необходимым для сохранения национальной исторической памяти. И сегодня мы призваны бережно относиться к плодам трудов равноапостольных братьев и стремиться быть достойными продолжателями их миссии.

Важно понимать, что церковнославянский язык — это не далекое прошлое, а наше настоящее. Язык богослужения, несомненно, может претерпевать и претерпевает изменения. Церковнославянский язык, как и всякий язык, тоже развивается. Это хорошо видно, когда совершаешь богослужение, используя богослужебные книги разного времени. Даже славянский Евангельский текст, хорошо известный на слух любому воцерковленному православному человеку, предстает совершенно иным, если вы читаете Евангелия по тексту XVII века. Известно, что язык, на котором сегодня совершается богослужение в Русской Церкви, во многом отличается от языка, созданного Кириллом и Мефодием, и даже от церковнославянского языка 200-300-летней давности. Поэтому словарь и назван словарем современного церковнославянского языка. Это не музейная архаика, а современный язык живой богослужебной традиции. Практически на каждом заседании Священный Синод работает над редактированием богослужебных текстов, которые представляет Богослужебная комиссия. Это непросто, потому что Синод вообще собирается для принятия решений, а здесь он вовлекается в чисто практическую исследовательскую работу. Должен сказать, что даже на примере создания новых текстов можно говорить о том, как язык меняется, и меняется гораздо быстрее, чем нам кажется. Богослужебные тексты, которые сегодня утверждаются Священным Синодом, очень отличаются от тех, что утверждались десятилетиями ранее. Это нормально, потому что язык, даже классический, не может быть застывшим.

На протяжении всей своей истории Церковь трудилась над редактированием и совершенствованием богослужебных книг. Продолжается эта работа и сейчас. Составляются новые службы и молитвы, и эти тексты тщательно выверяются и обсуждаются, как я уже сказал, не только на уровне комиссий, которые их создают, но и на уровне Священного Синода.

Изучение церковнославянского языка и обучение этому языку — важная общецерковная задача. Следует признать, что современный уровень владения богослужебным языком Русской Православной Церкви оставляет желать лучшего. В связи с этим появление Большого церковнославянского словаря будет, вне всякого сомнения, весьма полезно как для преподавателей и воспитанников духовных школ, так и для многих наших современников. Уверен, что данное издание, продолжающее лучшие традиции отечественной лексикографии, станет важным образовательным ресурсом для семинарий, духовных училищ, светских высших учебных заведений и общеобразовательных школ — там, где уделяется внимание, в том числе, славянскому языку.

Когда Русская Церковь возрождала разгромленное атеистической властью духовное образование и церковную науку, речь шла именно о возрождении, о попытках воссоздать то, что существовало до революции, а потом было уничтожено. Сейчас наша приоритетная задача — поднять уровень церковной науки и образования до стандартов нынешнего века. И подготовка Большого словаря церковнославянского языка Нового времени является шагом в этом направлении.

Словарь призван описать всю лексику основного круга книг, используемых в современной богослужебной практике Русской Церкви. Большой академический словарь этого языка создается впервые. Все имеющиеся словари толковали только непонятные слова, данный же словарь описывает всю лексику, отмечая оттенки значения, особенности сочетаемости, глагольного управления и т.д. В словарь включены имена собственные и географические названия, благодаря чему читатель имеет возможность найти в одном справочнике информацию обо всех словах, которые встречаются в богослужебных книгах. Поскольку значительная часть церковнославянских источников представляет собой произведения литургической поэзии, словарь фиксирует устойчивые выражения и метафоры, а также библейские аллюзии.

Составление подобного словаря — это очень большая работа. Пока перед нами первый том. Важно, чтобы этот проект, имеющий большое церковно-общественное значение, был завершен в обозримые сроки.

Хотел бы обратиться со словами глубокой благодарности к коллективу авторов под руководством Александра Геннадьевича Кравецкого и выразить признательность Александре Андреевне Плетнёвой, творческому коллективу Института русского языка им. В.В. Виноградова Российской академии наук в лице его руководства: Александра Михайловича Молдована и Марии Леонидовны Каленчек. Искреннюю признательность выражаю Константину Сергеевичу Деревянко, принявшего на себя заботы по подготовке издания этого словаря.

Сердечно поздравляю всех вас с выходом первого тома и желаю помощи Божией в дальнейших трудах всем тем, кто принял на себя этот огромный труд. Помогай вам Бог.

Пресс-служба Патриарха Московского и всея Руси

Все материалы с ключевыми словами

 

Другие статьи

Поздравление Святейшего Патриарха Кирилла В.В. Путину с победой на выборах Президента Российской Федерации

Поздравление Святейшего Патриарха Кирилла Блаженнейшему Патриарху Иерусалимскому Феофилу с днем тезоименитства

Патриаршее поздравление митрополиту Воскресенскому Григорию с 10-летием архиерейской хиротонии

Поздравление Святейшего Патриарха Кирилла губернатору Еврейской автономной области Р.Э. Гольдштейну с 55-летием со дня рождения

Обращение Святейшего Патриарха Кирилла по случаю Дня православной книги

Патриаршее поздравление епископу Нарвскому Лазарю с 55-летием со дня рождения

Поздравление Святейшего Патриарха Кирилла по случаю 145-летия уголовно-исполнительной системы России

Слово Святейшего Патриарха Кирилла при вручении архиерейского жезла Преосвященному Павлу (Кривоногову), епископу Троицкому и Южноуральскому

Поздравление Святейшего Патриарха Кирилла председателю Правительства России М.В. Мишустину с днем рождения

Ответы Святейшего Патриарха Кирилла на вопросы на встрече с участниками Всемирного фестиваля молодежи