Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Патриархия

Издан новый перевод Священного Писания Нового Завета на современный белорусский язык

Издан новый перевод Священного Писания Нового Завета на современный белорусский язык
Версия для печати
7 сентября 2017 г. 18:05

По благословению митрополита Минского и Заславского Павла, Патриаршего экзарха всея Беларуси, издан новый перевод Священного Писания Нового Завета на современный белорусский язык.

«Новы Запавет Госпада нашага Іісуса Хрыста» — плод соборной переводческой деятельности членов Библейской комиссии Белорусской Православной Церкви, начавших этот труд 25 лет назад по благословению митрополита Минского и Слуцкого Филарета (Вахромеева) (ныне Почетного Патриаршего экзарха всея Беларуси). Над переводом работали: протоиерей Сергий Гордун, кандидат богословия; протоиерей Александр Почопко, бакалавр богословия; Чарота Иван Алексеевич, доктор филологических наук; Василевич Владимир Александрович, кандидат филологических наук; Король Алесь Викторович, кандидат богословия; Матрунчик Татьяна Алексеевна, исполнительный секретарь.

Перевод сделан с древнегреческого текста. В процессе своей работы Библейская комиссия внимательно анализировала и учитывала прежние попытки перевода Священного Писания на белорусский язык (труды Л. Дзекуця-Малея, В. Гадлевского, Я. Станкевича, П. Татариновича, В. Чернявского, М. Мицкевича, В. Сёмухи, А. Клышки). Использовались также различные переводы Библии на русский, украинский, польский, английский и другие языки.

Издание «Новага Запавета» осуществлено под общим руководством Издательского совета Белорусской Православной Церкви при участии Библейского общества в Республике Беларусь и ООО «Медиал». Книга напечатана тиражом 6 тысяч экземпляров в хорошем полиграфическом оформлении. Из них 500 экземпляров — подарочные, в кожаном переплете с золотым обрезом. Текст напечатан в две краски, имеются графические заставки с традиционными для каждой из книг Нового Завета сюжетами. Макет книги подготовлен Братством трех Виленских мучеников. Над художественным оформлением трудился В.И. Сенченко, компьютерной версткой — А.И. Демченко. Отпечатан тираж в православной типографии «Orthdruk» (Белосток, Польша).

Как отмечается в сообщении на официальном сайте Белорусского экзархата: «Издание текстов Священного Писания Нового Завета в новом переводе на современный белорусский язык, без сомнения, имеет общенациональное и историческое значение. Оно будет оказывать самое положительное влияние на духовно-нравственное состояние нашего общества, литературу, язык, культуру, послужит укреплению духовных основ общества и государства. Теперь у граждан Беларуси появилась возможность читать и изучать Священное Писание на родном языке в высокопрофессиональном переводе. Издание делает доступным это изучение для каждого желающего».

Патриархия.ru

Материалы по теме

Патриарший экзарх всея Беларуси возглавил торжества в честь 555-летия явления Жировичской иконы Божией Матери

В Гомеле в рамках выставки-форума «Радость Слова» наградили лауреатов литературного конкурса «Божья тропа»

Патриаршее приветствие участникам торжеств, посвященных 555-летию обретения Жировичской иконы Божией Матери [Патриарх : Приветствия и обращения]

В Полоцке прошел V Всебелорусский семейный форум Белорусской Православной Церкви «Семья: сегодня, завтра и всегда»

Текст службы праздника Сретения Господня на церковнославянском и русском языках с пояснениями и комментариями [Документы]

В Москве прошел круглый стол по вопросам перевода Священного Писания на китайский язык

Круглый стол «Перевод Священного Писания на китайский язык как основа миссионерской деятельности» пройдет в рамках Рождественских чтений

Вышло в свет Пятикнижие на балкарском языке

Другие новости

В Гомеле в рамках выставки-форума «Радость Слова» наградили лауреатов литературного конкурса «Божья тропа»

Состоялось очередное заседание коллегии по научно-богословскому рецензированию и экспертной оценке Издательского Совета Русской Православной Церкви

Состоялось очередное заседание Научно-редакционного совета по изданию документов Собора 1917-1918 гг.

В рамках празднования 100-летия Гомельской епархии в Гомеле пройдет выставка-форум «Радость Слова»

В Минске прошла презентация книги «Воины духа» о подвиге священнослужителей в годы Великой Отечественной войны

Вышла в свет новая книга Святейшего Патриарха Кирилла «Родина. Вера. Победа»

В Издательстве Московской Патриархии вышла в свет книга «Монашество. Документы Русской Православной Церкви»

Состоялось очередное заседание коллегии по научно-богословскому рецензированию и экспертной оценке Издательского Совета

Утвержден короткий список номинантов Патриаршей литературной премии

Выставка-форум «Радость Слова» пройдет в Волгограде