Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Патриархия

На Филиппинах издан первый православный молитвослов

На Филиппинах издан первый православный молитвослов
Версия для печати
11 апреля 2022 г. 17:33

По благословению митрополита Манильского и Ханойского Павла Филиппинско-Вьетнамская епархия Патриаршего экзархата Юго-Восточной Азии издала первый молитвослов на языке себуано — одном из самых распространенных языков Филиппин, на котором говорят около 15,8 млн человек.

В сборник вошли утренние и вечерние молитвы, правило ко причастию, молитвы на всякую потребу, часы Святой Пасхи.

Завершился более чем годовой труд инициативной группы учебно-миссионерского центра блаженной Матроны Московской в г. Давао Республики Филиппины под руководством секретаря Филипинско-Вьетнамской епархии иеромонаха Корнилия (Молева). В состав группы вошли инокиня Мария (Буниел) и Элайджа Анг Алерия, редактировавшие итоговый текст. В работе над переводом также принимал участие студент Санкт-Петербургской духовной семинарии Димитрий Кахилиг. Апробация перевода осуществлялась епархиальными священниками-филиппинцами.

Издание будет востребовано жителями Филиппин, так как за последнее время уже несколько сотен филиппинцев, пройдя катехизацию, сознательно приняли Православие, и число таких людей продолжает увеличиваться.

Молитвослов на языке себуано издан при поддержке литературного фонда «Дорога жизни» и Д.А. Мизгулина.

Филиппинско-Вьетнамская епархия/Патриархия.ru

Версия: английская

Материалы по теме

При содействии Синодального комитета по взаимодействию с казачеством в Испании прошел Международный казачий крестный ход

Настоятель Патриаршего подворья в Софии принял участие в торжествах по случаю годовщины интронизации Святейшего Патриарха Болгарского Даниила

Представитель Русской Церкви выразил соболезнование Блаженнейшему Патриарху Иоанну в связи с терактом в храме Дамаска

В Дамаске прошла встреча представителя Русской Православной Церкви с послом РФ в Сирии

В Национальной библиотеке Республики Саха представили новый перевод на якутский язык Книги Екклесиаста

Текст службы праздника Вознесения Господня на церковнославянском и русском языках с пояснениями и комментариями [Документы]

Текст службы праздника Сретения Господня на церковнославянском и русском языках с пояснениями и комментариями [Документы]

В Москве прошел круглый стол по вопросам перевода Священного Писания на китайский язык

Другие новости

Вышел в свет церковный календарь увеличенным шрифтом на 2026 год

В ТАСС состоялась презентация английской версии монографии В.А. Щипкова «Против секуляризма»

Состоялось очередное заседание коллегии Издательского Совета по научно-богословскому рецензированию и экспертной оценке

Вышел в свет сборник «Антология добрых дел» с материалами конкурса «Волонтер преподобного Серафима Саровского — 2025»

Состоялось заседание общего собрания членов Издательского Совета

В Издательстве Московской Патриархии вышла книга, посвященная церковной жизни в Москве в начале XX века

В Тобольске прошла конференция «Новомученики Российские. Святитель Тихон и Иоанн Тобольский»

На заседании Совета руководителей государственных информационных агентств СНГ представили совместный проект БЕЛТА и Белорусской Православной Церкви

В рамках Петербургского экономического форума официальный представитель МИД России М.В. Захарова провела презентацию монографии В.А. Щипкова «Против секуляризма»