Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Патриархия

На Филиппинах издан первый православный молитвослов

На Филиппинах издан первый православный молитвослов
Версия для печати
11 апреля 2022 г. 17:33

По благословению митрополита Манильского и Ханойского Павла Филиппинско-Вьетнамская епархия Патриаршего экзархата Юго-Восточной Азии издала первый молитвослов на языке себуано — одном из самых распространенных языков Филиппин, на котором говорят около 15,8 млн человек.

В сборник вошли утренние и вечерние молитвы, правило ко причастию, молитвы на всякую потребу, часы Святой Пасхи.

Завершился более чем годовой труд инициативной группы учебно-миссионерского центра блаженной Матроны Московской в г. Давао Республики Филиппины под руководством секретаря Филипинско-Вьетнамской епархии иеромонаха Корнилия (Молева). В состав группы вошли инокиня Мария (Буниел) и Элайджа Анг Алерия, редактировавшие итоговый текст. В работе над переводом также принимал участие студент Санкт-Петербургской духовной семинарии Димитрий Кахилиг. Апробация перевода осуществлялась епархиальными священниками-филиппинцами.

Издание будет востребовано жителями Филиппин, так как за последнее время уже несколько сотен филиппинцев, пройдя катехизацию, сознательно приняли Православие, и число таких людей продолжает увеличиваться.

Молитвослов на языке себуано издан при поддержке литературного фонда «Дорога жизни» и Д.А. Мизгулина.

Филиппинско-Вьетнамская епархия/Патриархия.ru

Версия: английская

Материалы по теме

Представитель Русской Церкви выразил соболезнование Блаженнейшему Патриарху Иоанну в связи с терактом в храме Дамаска

В Дамаске прошла встреча представителя Русской Православной Церкви с послом РФ в Сирии

Заупокойная служба по жертвам теракта 22 июня совершена в храме священномученика Игнатия Богоносца в Дамаске

В день Пятидесятницы в храме Живоначальной Троицы Пхеньяна совершено торжественное богослужение

Текст службы праздника Вознесения Господня на церковнославянском и русском языках с пояснениями и комментариями [Документы]

Текст службы праздника Сретения Господня на церковнославянском и русском языках с пояснениями и комментариями [Документы]

В Москве прошел круглый стол по вопросам перевода Священного Писания на китайский язык

Круглый стол «Перевод Священного Писания на китайский язык как основа миссионерской деятельности» пройдет в рамках Рождественских чтений

Другие новости

Состоялось заседание общего собрания членов Издательского Совета

В Издательстве Московской Патриархии вышла книга, посвященная церковной жизни в Москве в начале XX века

В Тобольске прошла конференция «Новомученики Российские. Святитель Тихон и Иоанн Тобольский»

На заседании Совета руководителей государственных информационных агентств СНГ представили совместный проект БЕЛТА и Белорусской Православной Церкви

В рамках Петербургского экономического форума официальный представитель МИД России М.В. Захарова провела презентацию монографии В.А. Щипкова «Против секуляризма»

В Издательстве Московской Патриархии вышло репринтное издание Алфавитной синтагмы иеромонаха Матфея Властаря

Выставка-форум «Радость Слова» пройдет в Тобольске

Состоялось очередное заседание коллегии по научно-богословскому рецензированию и экспертной оценке Издательского Совета

Вышел в свет Православный церковный календарь малого формата на 2026 год

Вышла книга «Историческое описание Полоцкой епархии и всех монастырей, в сей епархии находящихся»