Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Патриархия

Опубликован перевод Евангелия от Луки на дигорский язык

Опубликован перевод Евангелия от Луки на дигорский язык
Версия для печати
19 мая 2024 г. 15:13

Научно-исследовательское учреждение «Институт перевода Библии» выпустило в свет перевод Евангелия от Луки на дигорский язык.

На дигорском варианте осетинского языка преимущественно говорят жители западной части Республики Северная Осетия — Алания (Дигорский и Ирафский районы); также носители проживают в Моздокском районе Северной Осетии, во Владикавказе и Кабардино-Балкарии. Число говорящих — около 100 тысяч человек (оценка). С конца XIX века развивается литературная традиция; в наши дни выпускается литературный журнал «Ирӕф», работает Дигорский драматический театр. Согласно Конституции Республики Северная Осетия-Алания, «государственными языками Республики Северная Осетия — Алания являются осетинский язык и русский язык... Осетинский язык (иронский и дигорский диалекты) является основой национального самосознания осетинского народа».

Участники дигорского проекта (переводчица Аза Халлаева и филологический редактор Федар Таказов) ставили перед собой задачу выполнить перевод на современный литературный язык; текст тщательно сверялся с греческим оригиналом и проходил многоступенчатую процедуру проверок, редактирования и апробаций, с тем чтобы сохранить точное соответствие первоисточнику и при этом звучать максимально естественно.

В помощь читателю перевод снабжен сносками, в которых дается культурно-историческая информация. В конце книги приводятся карты библейских мест и глоссарий с ключевыми библейскими терминами и сложными словами. В тексте Евангелия есть черно-белые графические иллюстрации, помогающие представить, как выглядели библейские персонажи или объекты.

Ранее, в 2002 году, на дигорском языке было издано Евангелие от Иоанна, в 2013 году была осуществлена аудиозапись этого перевода. В 2019 году вышли «Евангельские притчи».

Евангелие от Луки, как и предыдущие издания на дигорском языке, доступны в электронном формате на сайте ИПБ в разделе электронных публикаций.

Дигорская переводческая группа ИПБ продолжает работу над переводом Евангелия от Матфея и Евангелия от Марка.

Патриархия.ru

Все материалы с ключевыми словами

 

Другие новости

В Вологде пройдет выставка-форум «Радость Слова»

В Санкт-Петербургской духовной академии прошла презентация сборника «Сознание и материя. Разум, мозг и космос в диалоге между наукой и теологией»

Состоялось очередное заседание коллегии по научно-богословскому рецензированию и экспертной оценке Издательского Совета

На пленарном заседании Всемирного русского народного собора представили новую книгу Святейшего Патриарха Кирилла «Настоящее и будущее Русского мира»

В издательстве Общецерковной аспирантуры вышло новое учебное пособие «Русская религиозная философия»

Состоялась поездка делегации Издательского Совета в Санкт-Петербургскую епархию

Заместитель председателя Издательского Совета принял участие в награждении лауреатов конкурса «Лучшие издания по истории России и ее регионов»

В Москве прошла презентация сборников духовных песнопений на китайском языке

В Ташкенте открылась выставка-форум «Радость Слова»

Состоялось очередное заседание коллегии Издательского Совета по научно-богословскому рецензированию и экспертной оценке