Biserica Ortodoxă Rusă

Site-ul oficial al Patriarhiei Moscovei

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Patriarhia

Interviu cu șeful catedrei de arte bisericești și arheologie a Studiilor general-bisericești pentru aspirantură și doctorat protoiereul Stefan Vaneian

Interviu cu șeful catedrei de arte bisericești și arheologie a Studiilor general-bisericești pentru aspirantură și doctorat protoiereul Stefan Vaneian
Versiune pentru tipar
21 mai 2014 14:12

Интервью с протоиереем Стефаном Ванеяном, доктором искусствоведения, заведующим кафедрой церковных искусств и археологии Общецерковной аспирантуры и докторантуры имени святых равноапостольных Кирилла и Мефодия.

— Вы являетесь заведующим кафедрой церковных искусств и археологии Общецерковной аспирантуры и докторантуры с момента ее основания. Какие цели и задачи ставит перед собой кафедра?

— Кафедра обеспечивает концептуальную ориентацию в современном искусствознании, прежде всего в его исторической и теоретической составляющих, с несомненным акцентом на традицию христианского и церковного искусства. Причем — без какого-либо конфессионального уклона, но с выделением восточно-христианской составляющей. На мой вкус и взгляд, особая ценность нашего профиля — кооперация с традицией христианской археологии, которая, как известно, занимается вовсе не древностями (это удел истории), а началами, основаниями, то есть фундаментом и истоком, а значит — и исходом, исполнением и свершением…

— Студенты, которые пишут работу на кафедре церковных искусств и археологии посещают Ваши лекции в МГУ. Но если тема работы имеет какую-то специфику — церковная музыка или региональная иконопись, как быть магистранту или аспиранту?

— У нас индивидуальный подход. Каждому студенту соответствует тот научный руководитель, который компетентен в той области, что составляет круг его интересов. А выбор научных наставников — почти беспредельный: любой ученый специалист-искусствовед МГУ, РГГУ, ПСТГУ — к услугам студентов.

— Как Вы оцениваете уровень знаний студентов после написания работы на кафедре, есть ли у них возможность пройти стажировку за границей?

— Мне кажется, уровень весьма высок и возможности стажировки — вполне реальны. Вернее сказать, речь идет о необходимости и обязанности стажировки как единственно разумного способа расширения научного (хотя бы) горизонта.

— Какое, по Вашему мнению, имеет значение Общецерковная аспирантура и докторантура в системе образования в Русской Православной Церкви?

— Вне всяких сомнений, Общецерковная аспирантура — передовой край церковного образования, так сказать, самый авангард, во всяком случае, в лице преподавательского состава. Уровень соответствует европейским стандартам, никакого провинциализма и изоляционизма. Та самая кафоличность, что подразумевает и соборность мыслительную, интеллектуальную. А главное потребность в ней — на уровне, например, междисциплинарности и интертекстуальности методов, взглядов, принципов и, конечно же, плодов ученых усилий, созидающих единую экклесию, которая есть, в том числе, и Церковь учащая.

— Известно, что Вы владеете не одним иностранным языком и являетесь автором нескольких переводов. Сколько языков, на Ваш взгляд, должен знать современный ученый для эффективной научной деятельности?

— Владеть языками — формулировка весьма растяжимая. Важно, чтобы все было взаимно: надо позволять, чтобы и языки тобою тоже владели. И чем больше таких «владельцев» внутри того самого жилища, что именуется человеческим сознанием, тем богаче в нем и разнообразнее жизнь. Тем более, что от иного сорта хозяев или «жильцов» человеку бывает довольно тяжко, туго и неуютно внутри себя, в окружении немых и бессмысленных постояльцев-соседей, имя которым даже не обязательно легион…

Языки же всегда могут друг с другом договорится, попросту говоря, обогащая и, на самом деле, устраивая, выстраивая, строя внутренний мир носителя и одновременно пользователя этих самых языков… Особый смысл имеет, несомненно, близкие контакты всех видов с древними языками, которые делают и само прошлое вовсе не древним, а вполне актуальным, не преходящим, а приходящим — часто с совершенно новыми вестями. Переводы же на русский язык лучших образцов мировой гуманитарной мысли, просвещенной светом Евангелия, — несомненно вариант и аспект миссии просвещения. Хотя, быть может, конкретно мои переводы, по моему же мнению, могли бы если не блистать, то хотя бы сиять чуть-чуть поотчетливее.

— Что Вы можете пожелать студентам Общецерковной аспирантуры и докторантуры?

— Можно и важно пожелать усердия и благодарности: способность и потребность учиться — дар Божий, верный признак присутствия Духа, разгоняющего мрак невежества, самодовольства, бескультурья, мракобесия и, в конце концов, беспомощности, бессилия, безнадежности и безверия, утверждая, в том числе — разумность и премудрость, Логос и Софию. В конце концов, Воскресший Господь явился своим ученикам, чтобы научить их быть апостолами.

Общецерковная аспирантура и докторантура/Патриархия.ru

Versiunea: rusă

Toate materialele cu cuvintele-cheie