Руська Православна Церква

Офіційний сайт Московського Патріархату

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Патріархія

У Видавничій Раді відбувся круглий стіл, присвячений 240-річчю поета В.А. Жуковського

У Видавничій Раді відбувся круглий стіл, присвячений 240-річчю поета В.А. Жуковського
Версія для друку
22 лютого 2023 р. 13:25

21 февраля 2023 года в Издательском Совете Русской Православной Церкви в очно-дистанционном формате прошел круглый стол, посвященный 240-летию поэта В.А. Жуковского. В нем приняли участие писатели, литературоведы и историки.

Открывая круглый стол, председатель Издательского Совета митрополит Калужский и Боровский Климент рассказал о литературном наследии В.А. Жуковского, остановился на его отношениях с А.С. Пушкиным и отметил важность нравственного начала в художественных произведениях классиков.

Лауреат Патриаршей литературной премии К.П. Ковалев-Случевский сделал сообщение о работе В.А. Жуковского над гимном «Боже, царя храни», подчеркнув особое значение этого поэтического шедевра для русской культуры.

Номинант Патриаршей литературной премии В.В. Бондаренко охарактеризовал В.А. Жуковского как христианина и отметил, что отец Иоанн (Крестьянкин) часто цитировал поэта в своих проповедях.

Педагог и литературовед Н.А. Лобастов затронул тему отношений В.А. Жуковского и Н.В. Гоголя, подчеркнув, что для этих писателей была важна тема духовного совершенствования человека.

Писатель Е.Н. Крюкова в своем выступлении сделала акцент на письмах, дневниках и статьях В.А. Жуковского, раскрывающих его мировоззрение, а также процитировала стихотворение классика «Невыразимое».

Координатор Ассоциации писателей Урала А.Б. Кердан обратил внимание на то, что у Жуковского был особый талант наставника, он умел дружить и часто приходил на помощь ближнему.

В работе круглого стола также приняли участие сотрудники Издательского Совета. Кандидат филологических наук В.А. Курицина провела сравнительный анализ стихотворения В.А. Жуковского «Он лежал без движенья, как будто по тяжкой работе...», написанного на смерть А.С.Пушкина, и стихотворения И.Ф. Анненского «У гроба», отметив их своеобразие. С.С. Арутюнов посвятил свое сообщение переводческому таланту В.А. Жуковского, сделав разбор его перевода поэмы «Времена года» Джеймса Томсона.

Издательский Совет/Патриархия.ru

Версія: російська

Усі матеріали з ключовими словами