Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Патриархия

Митрополит Сливенский Иоанникий перевел на современный болгарский язык богослужебные тексты

Версия для печати
28 января 2009 г. 16:43

Митрополит Сливенский Иоанникий перевел часть церковных песнопений от Недели о мытаре и фарисее до Вербного воскресенья на современный болгарский язык. Переводы составили недавно изданный церковно-певческий сборник.

Сборник содержит стихиры и «Славу» «Господи воззвах», а также и «Славы» стиховен, которые поются в субботу вечером в указанный период. В издание включены  тропари, хвалебные стихиры и «Слава» «Всякого дыхания», предназначенные для воскресных дней того же периода. В книге нашли место и песнопения, которые исполняются в субботу на первой неделе Великого Поста, а также и песнопения Лазаревой Субботы. Особое внимание уделено Неделе Ваий (Вербному Воскресенью). Туда добавлены «Слава» и стихира после утреннего Евангелия, а также 9-я песня канона.

Мефодий Григоров — протопсалт Болгарской Православной Церкви, адаптировал и приспособил тексты к церковным напевам, причем ему удалось сохранить подлинные мелодии, которые поются издавна в Православной Церкви.

Серьезным достоинством этого сборника является то, что песнопения переложены одновременно на западное и невменное нотное письмо. Таким образом, сборник будет использован как церковными певцами, которые поют, прежде всего, на основе византийских невм, так и светскими лицами, которые знакомы лишь с западноевропейской нотной системой.

Двери.БГ/Патриархия.ru

Материалы по теме

Болгарский иерарх совершил Литургию в престольный праздник подворья Русской Православной Церкви в Софии

Представитель Русской Церкви принял участие в торжествах по случаю 1160-летия Крещения Болгарии и 1170-летия создания славянской азбуки

Духовенство Иерусалимской, Русской и Болгарской Православных Церквей приняло участие в празднике «Целования» в Горненском монастыре

В Софии молитвенно отметили 147-ю годовщину освобождения города от османского ига

Текст службы праздника Сретения Господня на церковнославянском и русском языках с пояснениями и комментариями [Документы]

В Москве прошел круглый стол по вопросам перевода Священного Писания на китайский язык

Круглый стол «Перевод Священного Писания на китайский язык как основа миссионерской деятельности» пройдет в рамках Рождественских чтений

Вышло в свет Пятикнижие на балкарском языке

В Казани состоялся IV Всероссийский хоровой фестиваль для регентских отделений духовных учебных заведений Русской Православной Церкви

В Москве при участии Церковно-общественного совета по развитию русского церковного пения состоялся концерт «Детского Победного хора»

В заключительный день IV Всероссийского хорового фестиваля для регентских отделений духовных учебных заведений в Казани состоялось торжественное богослужение

В Казани состоялся гала-концерт IV Всероссийского хорового фестиваля для регентских отделений духовных учебных заведений

Другие новости

В Гомеле в рамках выставки-форума «Радость Слова» наградили лауреатов литературного конкурса «Божья тропа»

Состоялось очередное заседание коллегии по научно-богословскому рецензированию и экспертной оценке Издательского Совета Русской Православной Церкви

Состоялось очередное заседание Научно-редакционного совета по изданию документов Собора 1917-1918 гг.

В рамках празднования 100-летия Гомельской епархии в Гомеле пройдет выставка-форум «Радость Слова»

В Минске прошла презентация книги «Воины духа» о подвиге священнослужителей в годы Великой Отечественной войны

Вышла в свет новая книга Святейшего Патриарха Кирилла «Родина. Вера. Победа»

В Издательстве Московской Патриархии вышла в свет книга «Монашество. Документы Русской Православной Церкви»

Состоялось очередное заседание коллегии по научно-богословскому рецензированию и экспертной оценке Издательского Совета

Утвержден короткий список номинантов Патриаршей литературной премии

Выставка-форум «Радость Слова» пройдет в Волгограде