Руська Православна Церква

Офіційний сайт Московського Патріархату

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Патріархія

У Московській духовній академії пройшла презентація книги «Блаженний Августин Гіппонський. Тлумачення на Євангеліє від Іоанна»

У Московській духовній академії пройшла презентація книги «Блаженний Августин Гіппонський. Тлумачення на Євангеліє від Іоанна»
Версія для друку
7 лютого 2020 р. 16:47

31 января 2020 года в Елизаветинском зале Московской духовной академии в рамках издательской деятельности научной школы патрологических исследований кафедры богословия МДА прошла презентация книги «Блаженный Августин Гиппонский. Толкование на Евангелие от Иоанна». Перевод профессора В.М. Тюленева, научная редакция и вступительная статья доцента МДА П.К. Доброцветова.

Тексты трудов блж. Августина даны в новом переводе и снабжены богословскими, церковно-историческими и текстологическими комментариями. В конце книги помещен указатель цитат из Священного Писания.

Ведущий презентации, научный редактор издания доцент МДА П.К. Доброцветов выразил благодарность митрополиту Омскому и Таврическому Владимиру, под общей редакцией которого выходит данная серия, за всемерную помощь в издании, а также ректору МДА епископу Звенигородскому Питириму за возможность представить новую книгу в стенах Московской духовной академии.

В своем выступлении автор перевода «Толкования на Евангелие от Иоанна», и.о. декана исторического факультета Ивановского государственного университета профессор В.М. Тюленев дал общую характеристику новой книги, остановившись прежде всего на особенностях языка блаженного Августина, и обратил внимание на его умение найти необходимые слова, понятные не только образованной публике, но и простым жителям Северной Африки, которых было большинство в Гиппоне, где читались проповеди, вошедшие в новое издание. В.М. Тюленев коснулся сложностей, с которыми неизбежно сталкивается переводчик экзегетических сочинений, в том числе необходимости гармонизировать стихи Евангелия с дальнейшими рассуждениями толкователя.

Научный редактор двухтомника П.К. Доброцветов отметил важность нового издания, впервые переведенного на русский язык. Сочинение отца Западной Церкви IV-V веков представляет собой классический святоотеческий комментарий на Евангелие от Иоанна, отличающееся от других трех, синоптических, Евангелий. Это сочинение было составлено блаженным Августином в 411-418 гг. Часть рассуждений (1-54) была произнесена святым в храме в проповедях, вторая часть (55-124) — была, как предполагается, продиктована им для завершения этого трактата, возможно, несколько позже.

Впервые изданное на русском языке «Толкование на Евангелие от Иоанна» отражает яркую личность блаженного Августина и его пастырский подход в деле проповеди своей пастве. В сочинении представлены как общецерковная позиция по богословским вопросам, так и положения, свойственные лично блаженному и присущие западной богословской традиции в целом. «Толкование на Евангелие от Иоанна» занимает достойное место в ряду великих библейских толкований эпохи древней Церкви и окажется полезным для самого широкого круга православных читателей, изучающих Библию.

Преподаватель сектоведения доцент МДА Р.М. Конь отметил, что издание перевода толкования блаженного Августина на Евангелие от Иоанна расширит для миссионеров и студентов святоотеческую источниковедческую базу, которую используют для полемики с сектантами. Новое издание толкования также показывает надуманность и несостоятельность нецерковных интерпретаций ряда текстов, привлекаемых сектантами для обоснования своей веры. Некоторые аргументы, разработанные блаженным Августином в защиту церковного учения, представляют решение ряда проблем с новой точки зрения.

Новая книга будет интересна всем, кто занимается сравнительным богословием, католическим и протестантским богословием.

В завершение мероприятия ведущие презентации ответили на вопросы собравшихся.

Пресс-служба МДА/Патриархия.ru

 
Версія: російська

Усі матеріали з ключовими словами

 

Інші новини

У видавництві Стрітенського ставропігійного монастиря вийшов перший том Геннадіївської Біблії

У Чебоксарах відбулася презентація книги Святішого Патріарха Кирила «Тільки життя: Діалог з молоддю» чуваською мовою

Сербський переклад книги митрополита Волоколамського Іларіона представлений в Белграді

Визначено фіналістів VI сезону конкурсу «Літо Господнє»

Видавництво Московської Патріархії випустило новий тираж видання чинопослідування служб Страсної седмиці в шести книгах

У Видавничій Раді пройшло чергове засідання Колегії з науково-богословського рецензування та експертної оцінки

До 500-річчя заснування Жировицького монастиря в обителі відбулася презентація книги «Всерадісне застуницство Білої Русі»

Нагороджені фіналісти літературного конкурсу «Нова бібліотека» в номінації рукописів «Новомученики і сповідники Церкви Руської»

На Різдвяних читаннях презентували видання, які отримали гриф Синодального відділу релігійної освіти і катехізації