Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Патриархия

В Пакистане состоялась презентация нового издания Библии на урду

В Пакистане состоялась презентация нового издания Библии на урду
Версия для печати
4 августа 2007 г. 18:01

29 июля, во время мессы, которую совершил монсеньер Джозеф Коуттс, епископ Фейсалабада, состоялась презентация нового издания Католической Библии на официальном языке Пакистана — урду, сообщает агентство AsiaNews.

Редакция перевода была выполнена Католической Библейской комиссией. Подготовка к печати и публикация осуществлена в сотрудничестве с Пакистанским Библейским обществом.

Священник Афтаб Джеймс Пол, член редакционной комиссии, рассказал, что библейский текст не подвергался радикальной переработке, однако в новом издании трудные слова изменены на более понятные — чтобы «живое слово Божие было доступно всем». По словам священника, Библия должна быть в доме каждого верующего, как символ принадлежности к христианской общине.

 «С благодарностью и радостью мы приветствуем 9-е издание Католической Библии на урду, — говорится в послании архиепископа Карачи монсеньера Эвариста Пинто. — Это значительное событие в истории Церкви в Пакистане».

Прелат высоко оценил вклад Пакистанского Библейского общества и отметил, что сотрудничество c Библейским обществом в деле апостольского служения и распространения Библии будет продолжено.

«Новое издание Библии стало необходимым из-за развития языка, появления новых слов, фраз и идиом, — пишет архиепископ. — Но Слово Божие неизменно и пребывает вовек».

Еще четверть века назад была поставлена задача обновить существующий перевод Священного Писания, очистив его от устаревших и малопонятных слов арабского и персидского происхождения, равно как и от исконной (индоарийской), но вышедшей из употребления лексики.

Однако подготовка нового издания по существу началсь лишь в апреле 2002 года, когда была сформирована Католическая Библейская комиссия под председательством архиепископа Эвариста Пинто и видного библеиста священника Эммануила Аси.

Новая Библия на урду несколько меньше предшествующего издания по объему (1455 страниц — в старом было 1665); в приложении — 5 цветных карт.

Не менее торжественно, чем в Фейсалабаде, презентация нового издания прошла и в других пакистанских церквах.

Патриархия.ru

Материалы по теме

Патриарший экзархат Африки выпустил православную литературу на африканских языках

На тайском языке издан Акафист Божией Матери с историей и толкованием

Институт перевода Библии выпустил в свет новое издание на лакском языке

В Баку прошла презентация двуязычного молитвослова на азербайджанском и русском языках

О православном отношении к новой практике благословения «пар, находящихся в неурегулированной ситуации, и однополых пар» в Римско-Католической Церкви [Документы]

Опубликован документ «О православном отношении к новой практике благословения "пар, находящихся в неурегулированной ситуации, и однополых пар" в Римско-Католической Церкви»

В.Р. Легойда: Для западных СМИ не существует фактов гонений на Украинскую Православную Церковь вне зависимости от их масштабности и жестокости

Митрополит Будапештский Иларион: Ватикан уступил либералам в вопросе однополых пар [Интервью]

Другие новости

Состоялось очередное заседание коллегии по научно-богословскому рецензированию и экспертной оценке Издательского Совета Русской Православной Церкви

Состоялось первое заседание Редакционной коллегии по изданию Полного собрания сочинений святителя Луки Крымского

Патриарший экзархат Африки выпустил православную литературу на африканских языках

«Псалтирь с Часословцем» первопечатника Ивана Федорова из библиотеки Новосибирской духовной семинарии включена в реестр Национальной электронной библиотеки

На тайском языке издан Акафист Божией Матери с историей и толкованием

Издательство Московской Патриархии начинает выпуск новой серии «Монашеская библиотека»

Сотрудник Издательского Совета принял участие в съезде Ассоциации книгоиздателей России

Состоялось очередное заседание коллегии Издательского Совета по научно-богословскому рецензированию и экспертной оценке

Институт перевода Библии выпустил в свет новое издание на лакском языке

В издательстве ПСТГУ вышла книга «Пастырь в наше время: Размышления, вопросы и ответы»