Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Патриархия

В Германии продолжаются споры вокруг «политкорректного» перевода Библии

Версия для печати
11 ноября 2007 г. 12:03

«Политкорректная» Библия, изданная в Германии с целью сделать акцент на гендерном равноправие, социальном равенстве и неприемлемости антисемитских настроений, даже через год после выхода в свет разжигает полемику.

«Bibel in gerechter Sprache» или «Библия в беспристрастном переводе» является современной версией Писания, в которой особо подчеркивается роль женщины, не обостряются антисемитские настроения и модернизирован подход к представлению особенностей общества, например, классовой неравности.

Вместо слов «Отче наш», с которыми Иисус обращается к Богу, в этой Библии говорится «Наша мать или отец, сущие на небесах». Об Иисусе говорится не как о «Сыне», а скорее как о «ребенке» Бога.

В новом переводе упоминание о женщинах появляется везде, где только есть упоминание о мужчинах. Даже в тех местах Писания, где речь идет о раввинах, хотя первые женщины-раввины появились только в 1970 году.

Католический богослов, феминистка, Хелен Шунгель-Штроменн (Helen Schungel-Straumann) считает, что новый перевод искажает исторические факты. По её мнению, для того, чтобы понять смысл Писания, необходимо принять и патриархальное общество, описанное на страницах Библии.

В то же время она приветствует появление перевода, за основу которого взято не традиционное представление о том, что Бог — мужского пола.

Авторы перевода считают, что справедливость — это главная тема Библии, и изменение текста с учетом пола, классового равенства, в свете христиано-иудейского диалога, поможет понять смысл Библии ещё лучше.

Библия, которая насчитывает около 2400 страниц, вышла в свет осенью прошлого года.

«Christian Today» Русское издание/Патриархия.ru

Материалы по теме

В ТАСС состоялась презентация английской версии монографии В.А. Щипкова «Против секуляризма»

В рамках Петербургского экономического форума официальный представитель МИД России М.В. Захарова провела презентацию монографии В.А. Щипкова «Против секуляризма»

Вышла в свет научная монография помощника ректора Российского православного университета Василия Щипкова «Генеалогия секулярного дискурса»

Святейший Патриарх Кирилл: Даже будучи светским государством, Россия стремится жить в соответствии с духовно-нравственными ценностями

Текст службы праздника Рождества Христова на церковнославянском и русском языках с пояснениями и комментариями [Документы]

Издана первая полная Библия на курдском языке в кириллической графике

В Якутской епархии готовится к изданию толковый словарь библейских терминов на якутском языке

В Национальной библиотеке Республики Саха представили новый перевод на якутский язык Книги Екклесиаста

Другие новости

При поддержке Синодального отдела по взаимодействию с Вооруженными силами в Нижегородской епархии стартовал XII военно-спортивный фестиваль «Православный воин»

В Астане состоялось открытие международной духовно-просветительской выставки «Туринская плащаница»

Выездное совещание по вопросам реставрационных работ состоялось в Высоко-Петровском монастыре в Москве

Книга-альбом «Надвратные образы башен Московского Кремля» представлена в Москве

В день памяти преподобного Серафима Саровского в Свято-Троицком Серафимо-Дивеевском монастыре совершена праздничная Литургия

На выездном совещании в Зачатьевском ставропигиальном монастыре обсудили вопросы реставрации утраченных корпусов обители

Состоялось принесение ковчега с мощами святителя Тихона, Патриарха Московского, в Белгородскую митрополию

В Сарапуле проводятся работы по восстановлению исторической Петропавловской колокольни

Внесены изменения в график принесения ковчега с мощами святителя Тихона в епархии Русской Православной Церкви

Митрополит Саратовский Игнатий освятил закладной камень на месте строительства Княже-Владимирского собора г. Саратова